두 살배기 아기와 믹서기 다루기의 공통점?

윤희영 기자 2024. 11. 15. 00:10
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[윤희영의 명언·우스개 English]

Wise saying

따지고 보면(in the end), 중요한 건 삶의 햇수가 아니다. 보낸 햇수 속의 삶이다.

In the end, it’s not the years in your life that count. It’s the life in your years.

☞ 미국의 제16대 대통령 에이브러햄 링컨이 한 말입니다.

☞ This is what Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, said.

Riddle

눈을 하나 갖고는 있는데, 앞을 보지 못하는 것은?

What has one eye, but can’t see?

Answer=바늘(needle)

☞ 실(thread)을 꿰는 바늘의 구멍을 the eye of a needle이라고 하는데, 그 구멍이 하나뿐인 것을 빗댄 수수께끼입니다. 영어를 직역하면 ‘바늘의 눈’이지만, 우리말로는 ‘바늘귀’라고 합니다. thread는 명사로는 ‘실’을 말하지만, 동사로는 ‘실을 꿰다’라는 뜻이어서 ‘바늘에 실을 꿰다’는 thread a needle로 표현합니다.

☞ The hole in the needle through which the thread is passed is called the ‘eye of the needle,’ and this riddle refers to the fact that there is only one hole. The literal translation from English is ‘eye of a needle,’ but in Korean, it is called ‘바늘귀(ear of a needle).’ As a noun, ‘thread’ refers to the material ‘thread,’ but as a verb, it means ‘to run a thread through.’ Thus, “to run a thread through the eye of a needle' is expressed as ‘to thread a needle.’

Joke

두 살배기 아기를 돌보는 것은 믹서기를 갖고 있는데 그 믹서기에 뚜껑이 없는 것이나 마찬가지다.

Taking care of a two-year-old is like having a blender, but you don’t have a top of it.

☞ 아기는 천방지축으로 행동할(act recklessly) 수 있다는 뜻입니다. 믹서기를 영어로 blender라고 합니다. top은 ‘꼭대기’ ‘정상’이라는 뜻 외에 ‘뚜껑’이라는 의미로도 쓰입니다.

☞ This means that babies can act recklessly. ‘믹서기’ is called ‘blender’ in English. In addition to meaning ‘summit’ or ‘peak,’ ‘top’ is also used to mean ‘lid.’

Proverb

Don’t sweat the small stuff

자잘한 일에 일일이 연연하지 마라.

☞ 속된 말로(as is commonly said) “사소한 일에 목숨 걸지 말라”는 겁니다. sweat이 명사로는 ‘땀’ ‘노력’, 동사로는 ‘땀을 흘리다’ ‘열심히 일하다’라는 뜻이지만, ‘식은 땀을 흘리다’ ‘걱정하다’ ‘불안해하다’라는 의미로도 쓰입니다.

☞ As is commonly said, it means, ‘You don’t risk your life over trivial things.’ ‘Sweat’ means ‘perspiration’ or ‘effort’ as a noun and ‘to shed sweat’ or ‘work hard’ as a verb, but it is also used to mean ‘to break out in a cold sweat’ or ‘to worry’ or ‘to feel anxious.’

윤희영의 명언·우스개 English 뉴스레터 구독하기 ☞ https://page.stibee.com/subscriptions/91166

Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?