딥엘, 음성 번역 솔루션 '딥엘 보이스' 출시

현대인 2024. 11. 14. 14:24
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

딥엘이 음성 번역 솔루션 '딥엘 보이스(DeepL Voice)'를 출시했다.

야렉 쿠틸로브스키 딥엘 창업자 겸 최고경영자(CEO)는 "실제 대화할 때 종종 오류가 생기는 것처럼 음성을 실시간 번역할 때 정확하지 않은 입력, 발음 문제, 지연 시간 등으로 인해 부정확한 번역과 사용자 경험이 저하될 수 있다"며 "딥엘은 이러한 점을 고려한 솔루션을 구축해 기업의 언어장벽을 허물었다"고 말했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

딥엘 로고

딥엘이 음성 번역 솔루션 '딥엘 보이스(DeepL Voice)'를 출시했다.

딥엘 보이스는 '보이스 포 미팅(Voice for Meetings)과 '보이스 포 컨버세이션(Voice for Conversations)' 2개 모델로 구성된다.

'보이스 포 미팅'은 온라인 화상 미팅에서 참여자들의 언어를 실시간 번역해 자막으로 제공하는 모델이다. 이를 통해 각국 참여자들은 모국어로 소통하면서도 맥락을 보다 명확히 파악할 수 있다.

'딥엘 포 컨버세이션'은 1대1 대면 대화를 위한 모바일 솔루션이다. 두 가지 보기 모드로 자막 번역이 제공돼 한 기기에서 두 사람이 동시에 번역된 내용을 확인할 수 있다.

딥엘 보이스는 현재 세계 비즈니스 고객사들을 대상으로 출시됐다. 음성 번역은 한국어, 영어, 독일어, 일본어, 스웨덴어, 네덜란드어, 프랑스어, 튀르키예어, 폴란드어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어, 이탈리아어 등 13개국 언어를 지원한다. 추후 지원 언어를 확대할 예정이다.

야렉 쿠틸로브스키 딥엘 창업자 겸 최고경영자(CEO)는 “실제 대화할 때 종종 오류가 생기는 것처럼 음성을 실시간 번역할 때 정확하지 않은 입력, 발음 문제, 지연 시간 등으로 인해 부정확한 번역과 사용자 경험이 저하될 수 있다”며 “딥엘은 이러한 점을 고려한 솔루션을 구축해 기업의 언어장벽을 허물었다”고 말했다.

현대인 기자 modernman@etnews.com

Copyright © 전자신문. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?