번역가 데버라 스미스 "노벨상, 다른 수준의 인정"

신새롬 2024. 11. 12. 23:46
음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

한강의 소설 '채식주의자'의 번역가 영국의 데버라 스미스가 한강의 노벨문학상 수상에 대해 "종전과 완전히 다른 수준의 인정을 받는 작가가 된 것"이라고 의미를 전했습니다.

데버라는 연합뉴스에 보낸 기고문에서 "한강 작가가 121년 노벨문학상 역사상 아시아 여성 최초로 이 상을 받는 것은 문학계가 공정한 시대, 개인의 정체성이 공로를 가리지 않는 시대로 나아가고 있다는 희망"이라고 말했습니다.

그러면서 "노벨상은 작가의 전체 작품에 수여한다는 점에서, 무엇보다 영어권 중심의 상이 아니라는 점에서 부커상과 큰 차이가 있다"고도 언급했습니다.

신새롬 기자(romi@yna.co.kr)

#데버라스미스 #노벨문학상

연합뉴스TV 기사문의 및 제보 : 카톡/라인 jebo23

(끝)

네이버에서 연합뉴스TV를 구독하세요
연합뉴스TV 생방송 만나보기
균형있는 뉴스, 연합뉴스TV 앱 다운받기

Copyright © 연합뉴스TV. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?