“일부러 준비했다” 尹에 ‘한국어 질문’한 외신기자, 직접 밝힌 이유

윤예림 2024. 11. 9. 14:20
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

지난 7일 열린 윤석열 대통령의 대국민담화·기자회견에서 윤 대통령에게 한국어로 질문한 외신기자의 영상이 온라인에서 연일 화제가 되고 있다.

오캐럴 기자는 한국어 질문을 준비한 이유에 대해 "한국 특파원들이 워싱턴이나 런던에 올 때 영어로 질문하는 것처럼 저도 한국어로 하는 게 좋다고 생각했다"며 "그리고 윤 대통령에게 (한국어로) 굉장히 구체적으로 질문하고 싶었다"고 말했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

7일 용산 대통령실에서 열린 윤석열 대통령의 대국민담화·기자회견에서 질문 중인 채드 오캐럴 NK뉴스 CEO. 서울신문 유튜브 채널

지난 7일 열린 윤석열 대통령의 대국민담화·기자회견에서 윤 대통령에게 한국어로 질문한 외신기자의 영상이 온라인에서 연일 화제가 되고 있다. 해당 외신기자는 일부러 한국어 질문을 준비해간 것이라고 밝혔다.

미국의 북한 전문 매체 NK뉴스 최고경영자(CEO)인 채드 오캐럴 기자는 이날 윤 대통령에게 한국어로 남북관계에 대해 질문했다.

한국어로 “오늘 귀중한 시간 내주셔서 감사합니다”라고 운을 뗀 그는 “평양 드론 사건에 대해 입장을 밝히지 않은 게 남북관계에 대한 한국의 입장을 강화한다고 생각합니까. 아니면 약화한다고 생각합니까”라고 물었다.

이어 “이 자리를 빌려 김여정 부부장에게 전하고 싶은 말씀이 있으실까요”라고 질문했다.

이를 들은 윤 대통령은 난감하다는 듯 미소를 지으며 “말귀를 잘 못 알아듣겠다”고 했고, 이후 관계자가 “영어로 다시 질문해 달라”고 요청했다.

이에 오캐럴 기자는 “한국어 시험처럼, 죄송합니다”라며 웃은 뒤 다시 영어로 질문했다.

영어로 다시 전달된 질문은 “최근 북한이 ‘평양에 한국 드론이 날아왔다’고 주장하는 사건에 대한 (정부의) 언급이 없는 것이 남북 관계에 어떤 영향을 미친다고 생각하는지, 최근 북한 김여정 노동당 부부장의 입을 빌린 일련의 북한 입장 표명에 대해서 할 말이 있는지 궁금하다”였다.

“韓특파원 영어 질문처럼…일부러 한국어로”

오캐럴 기자는 기자회견 자리에 일부러 한국어 질문을 준비해간 것이라고 8일 JTBC에 밝혔다. 실제 NK뉴스 보도팀장인 김정민 기자는 기자회견이 끝난 뒤 엑스(X)를 통해 “영상 속 기자는 저희 회사 CEO”라며 “한국어 질문 저랑 진짜 열심히 준비하고 연습도 많이 하고 갔다”고 전한 바 있다.

오캐럴 기자는 한국어 질문을 준비한 이유에 대해 “한국 특파원들이 워싱턴이나 런던에 올 때 영어로 질문하는 것처럼 저도 한국어로 하는 게 좋다고 생각했다”며 “그리고 윤 대통령에게 (한국어로) 굉장히 구체적으로 질문하고 싶었다”고 말했다.

아울러 윤 대통령이 자신의 질문을 듣고 “못 알아듣겠다”고 반응한 것과 관련해서는 “윤 대통령의 반응에 개인적으로 나쁜 감정은 없다”고 전했다.

한편 오캐럴 기자의 한국어 질문을 들은 사람들은 “서툴지만 예의 있다”, “얼마나 많이 연습했을까 싶다”, “용기 있다” 등의 반응을 보였다.

윤예림 기자

Copyright © 서울신문. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?