[이한우의 간신열전] [259] 타산지석(他山之石)

이한우 경제사회연구원 사회문화센터장 2024. 11. 6. 23:54
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

일러스트=조선디자인랩·Midjourney

우리가 지금도 사용하는 말, 타산지석(他山之石)이라는 말은 유래가 깊다. 공자가 편집한 ‘시경(詩經)’ 소아(小雅) 학명(鶴鳴) 편에 나오는 구절이다. 이 시는 신하들의 은근한 풍자를 군주가 잘 알아차려야 한다는 교훈을 담고 있다. 제1장을 조금 현대적으로 뜻을 새겨 옮겨본다.

“학이 저 먼 늪에서 울어도/ 소리가 들판에서 들리노라!”

학의 울음, 즉 좋은 간언이나 건의는 그 내용이 신실하여 누구도 중간에 가릴 수 없다는 뜻이다.

“물고기가 물에 잠겨 혹 깊은 못 속에 있고/ 혹 물가에도 있도다!”

이는 바른말을 하는 이치는 정해진 것이 아니라 어디서건 가능하다는 뜻이다. 누구라도 군주에게 간언하고 건의할 수 있다는 말이다.

“즐거운 저 동산에 심어놓은 박달나무 있는데/ 그 아래에는 낙엽이 떨어져 있다네!”

아무리 좋아하는 것이라도 거기에 담긴 나쁜 점, 조심해야 할 점을 군주는 알아야 한다는 뜻이다. 이번에는 반대이다.

“다른 산의 돌이 숫돌이 될 수 있다.”

이번에는 미워하는 바, 즉 다른 산의 돌이 얼마든지 좋은 것, 즉 숫돌이 될 수 있다는 것을 알아서 스스로의 장점을 지키되 단점이나 허물은 단호히 끊어내야 한다는 말이다.

제2장은 거의 비슷한 내용을 반복하고 마지막 구만 조금 바뀐다.

“다른 산의 돌이 옥(玉)을 갈 수 있다.”

내가 듣기 싫은 말이라도 그것으로 나를 잘 바꾸어 가면 군자, 즉 옥에 이를 수 있다는 뜻이다.

학명(鶴鳴)은 주나라를 한때 중흥시켰다는 평을 들었던 선왕(宣王)이 점점 정사에 게을러지자 어떤 신하가 일깨워 준[誨] 시라고 한다.

어디서나 소리를 잘 듣고 장점에서 단점을 살피고 단점에서 장점을 찾아내려면 리더는 남들에게, 즉 아랫사람에게 자기를 낮춰야 한다.

△매일 조선일보에 실린 칼럼 5개가 담긴 뉴스레터를 받아보세요. 세상에 대한 통찰을 얻을 수 있습니다. 구독하기 ☞ https://page.stibee.com/subscriptions/91170

Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?