[신문과 놀자!/풀어쓰는 한자성어]杯中蛇影(배중사영)(잔 배, 가운데 중, 뱀 사, 그림자 영)

한상조 전 청담고 교사 2024. 11. 4. 22:52
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

● 유래: 중국 후한 말 응소(應邵)의 풍속통(風俗通)에서 유래했습니다.

응소의 할아버지 응빈(應彬)이 급현(汲縣)의 장관으로 있을 때 부하인 두선(杜宣)과 술을 마셨습니다.

두선은 그의 술잔에 비친 활 그림자를 뱀으로 오인해 마시기 싫었음에도 상관 앞이라 마지못해 마셨다고 합니다.

응빈은 마련한 술자리에서 술잔 속에 예전과 같은 그림자를 나타나게 한 다음 두선에게 "벽에 있는 활 그림자일 뿐 다른 이상한 것이 있진 않다네"라고 했습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

● 유래: 중국 후한 말 응소(應邵)의 풍속통(風俗通)에서 유래했습니다. 응소의 할아버지 응빈(應彬)이 급현(汲縣)의 장관으로 있을 때 부하인 두선(杜宣)과 술을 마셨습니다. 두선은 그의 술잔에 비친 활 그림자를 뱀으로 오인해 마시기 싫었음에도 상관 앞이라 마지못해 마셨다고 합니다. 이후 병이 생겨 백방으로 치료했으나 병세는 더 심해졌습니다. 응빈이 병이 생긴 이유를 물으니 두선은 “뱀이 몸 안으로 들어왔기 때문입니다”라고 했습니다. 응빈이 돌아와 깊이 생각하다 벽에 활이 걸려 있는 걸 보고, 술을 마시던 자리에 다시 두선을 오게 했습니다. 응빈은 마련한 술자리에서 술잔 속에 예전과 같은 그림자를 나타나게 한 다음 두선에게 “벽에 있는 활 그림자일 뿐 다른 이상한 것이 있진 않다네”라고 했습니다. 두선은 마침내 의혹을 풀었고 이로 말미암아 병도 나았다고 합니다.

● 생각거리: 진서(晉書) 악광전(樂廣傳)에도 악광(樂廣)의 친구 한 사람이 벽에 걸린 활 그림자가 술잔에 비친 것을 뱀으로 잘못 알고 뱀을 삼켰다고 생각해 병이 났다는 얘기가 나옵니다. 악광이 그렇지 않음을 자세히 설명했더니 곧 개운하게 병이 나았다고 합니다. 우리말 속담에도 ‘자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다’는 말이 있습니다. 혼자만의 생각에 갇혀 있다 보면 객관성을 잃고 헤맬 수 있습니다. 이 경우 누군가에게 털어놓고 상담을 하거나 다시 되짚어 단순하게 생각하다 보면 오히려 쉽게 고민이 해결되기도 합니다.

한상조 전 청담고 교사

Copyright © 동아일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?