[황석희의 영화 같은 하루] [184] If you just make money, you become money

황석희 영화 번역가 2024. 10. 16. 23:54
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

돈만 벌다간 돈이 돼 버려
영화 ‘핸즈 오브 스톤(Hands of Stone∙2016)'의 한 장면

“돈은 부(富)를 측정하는 하나의 방법일 뿐 그 자체가 부는 아니다(Money is a way of measuring wealth but is not wealth in itself).” 영국의 작가이자 철학자 앨런 와츠의 말이다. 전설적인 복싱 선수 로베르토 듀란의 실화를 바탕으로 한 영화 ‘핸즈 오브 스톤(Hands of Stone∙2016∙사진)’은 돈이 아니라 열정을 좇은 두 남자의 이야기다.

마피아의 협박으로 복싱 트레이너를 그만둔 레이(로버트 드니로 분)는 다른 일을 하면서도 만족감을 느끼지 못한다. 그렇게 권태로운 하루하루를 보내던 어느 날 레이는 로베르토(에르가르 라미레스 분)라는 원석을 만나 복싱계로 돌아오면 죽이겠다는 협박에도 트레이너로 복귀하려 한다.

레이의 아내는 복귀를 만류하며 말한다. “난 금발이고 밤에 보면 볼만해. 과부 돼도 인기 많겠지. 원하는 게 그거야?(I’m blonde. I look great in black. I will be a very hot widow. Is that what you want?).” 레이는 아내의 만류에도 고집을 꺾지 않는다. “돈만 벌다간 돈이 돼 버려. 모두가 원하고 모두가 갈망하지만 돈은 그저 상징이야. 아무 가치도 없어. 사람은 사랑하는 일을 해야 하는 거야.(If you just make money, you become money. This thing that everybody wants that everybody craves is just symbolic. It has no real value. I have to do something that I really care about.).”

사랑하는 일을 위해 목숨을 걸고 복싱계로 복귀한 레이는 똑같이 주먹에 목숨을 건 파트너 로베르토와 새로운 전설을 쓰기 시작한다.

매일 조선일보에 실린 칼럼 5개가 담긴 뉴스레터를 받아보세요. 세상에 대한 통찰을 얻을 수 있습니다. 구독하기 ☞ https://page.stibee.com/subscriptions/91170

Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?