한강 작품 출판·번역한 비지우씨

송진원 2024. 10. 11. 23:22
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

작가 한강의 작품을 프랑스어 판으로 번역해 출간한 피에르 비지우 씨는 11일(현지시간) "한강의 글은 항상 나를 감동시켰다"며 그의 노벨문학상 수상은 "놀랍지 않은 일"이라고 말했다.

비지우 씨는 이날 연합뉴스와 통화에서 "노벨위원회가 그에게 상을 준 건 그가 뛰어난 작가이기 때문"이라며 "그의 뛰어난 재능이 (수상) 이유의 전부라고 생각한다"고 말했다.

사진은 피에르 비지우 씨.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

(서울=연합뉴스) 작가 한강의 작품을 프랑스어 판으로 번역해 출간한 피에르 비지우 씨는 11일(현지시간) "한강의 글은 항상 나를 감동시켰다"며 그의 노벨문학상 수상은 "놀랍지 않은 일"이라고 말했다.

비지우 씨는 이날 연합뉴스와 통화에서 "노벨위원회가 그에게 상을 준 건 그가 뛰어난 작가이기 때문"이라며 "그의 뛰어난 재능이 (수상) 이유의 전부라고 생각한다"고 말했다. 사진은 피에르 비지우 씨. 2024.10.11 [피에르 비지우씨 제공. 재판매 및 DB 금지]

photo@yna.co.kr

▶제보는 카톡 okjebo

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?