보이스루, ‘제2회 토투스 번역대회’ 개최…“글로벌 번역가 양성 활성화”

양다훈 2024. 9. 26. 10:17
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

콘텐츠 번역 플랫폼 보이스루(Voithru)가 10월 2일 '제2회 토투스 번역대회'를 개최한다고 밝혔다.

이번 공모전은 카카오픽코마, 코드크레용, 투니드엔터테인먼트, 씨앤씨레볼루션, 디씨씨이엔티의 대회 소재 협찬, 한국번역가협회와 ITT시험위원회의 후원으로 진행된다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

콘텐츠 번역 플랫폼 보이스루(Voithru)가 10월 2일 ‘제2회 토투스 번역대회’를 개최한다고 밝혔다.

이번 공모전은 카카오픽코마, 코드크레용, 투니드엔터테인먼트, 씨앤씨레볼루션, 디씨씨이엔티의 대회 소재 협찬, 한국번역가협회와 ITT시험위원회의 후원으로 진행된다. 모집 부문은 영상(숏폼 드라마)와 웹툰 두 가지로 나뉜다. 이번 대회는 한국어 원본의 웹툰과 숏폼 영상을 ▲영어 ▲일본어 ▲중국어(번체) ▲스페인어로 총 4개 언어를 대상으로 참가자를 모집하며, 번역 경력에 상관없이 누구나 온라인으로 참여가 가능하다.

올해로 2회째 진행하는 번역대회는 문화 콘텐츠 번역에 대한 관심을 높이고, 창의적이고 재치있는 번역가를 발굴하기 위해 기획됐다. 보이스루는 자사 콘텐츠 전문 번역가들과 한국번역가협회의 협업을 통해 전문성과 트렌드를 고려한 평가를 거쳐 수상자를 결정할 방침이라고 심사 기준을 설명했다.

보이스루 이상헌 대표는 “숏폼 비디오 시장이 빠르게 성장함에 따라, '제1회 번역대회’와 달리 번역 카테고리에 영상(숏폼) 부문도 함께 진행하게 되었다”라며 “글로벌 문화 콘텐츠의 성장세와 맞물려 콘텐츠 번역의 매력을 널리 알리고 글로벌 번역가 양성 활성화에 힘쓰고자 한다”라고 전했다.

양다훈 기자 yangbs@segye.com

Copyright © 세계일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?