A mismatch of stamina and performance (KOR)
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
It seems that his recent trip to the Czech Republic from Sept. 19 to 22 was just as hectic. On the day of arrival, he had a meeting with President Petr Pavel, a press conference and dinner. The next day had seven scheduled events, beginning with a Korea-Czech business forum at 9 a.m. and ending with a dinner with local Korean residents at 7 p.m. He claims to be "the No. 1 salesperson of Korea."
최근 19~22일 윤 대통령의 체코 순방도 마찬가지였던 것 같다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
KWON HOThe author is a political news reporter of the JoongAng Ilbo. President Yoon Suk-yeol is energetic. He is not just big. His aides often say they get exhausted from meetings before Yoon does. I also personally witnessed his stamina during overseas tours.
Until the end of last year, I accompanied overseas trips as a presidential correspondent. The schedules were always tight. Last year’s Camp David summit was the highlight. From Aug. 17 to 20, the delegation flew 13 hours from Seoul to Washington, spent 25 hours in Washington D.C. and flew back on a 14-hour flight. Although a new milestone in the trilateral cooperation among Korea, the United States and Japan was established, I was exhausted at the time.
It seems that his recent trip to the Czech Republic from Sept. 19 to 22 was just as hectic. On the day of arrival, he had a meeting with President Petr Pavel, a press conference and dinner. The next day had seven scheduled events, beginning with a Korea-Czech business forum at 9 a.m. and ending with a dinner with local Korean residents at 7 p.m. He claims to be “the No. 1 salesperson of Korea.”
But this strength of Yoon is not displayed in Korea. His party suffered a crushing defeat in the April 10 parliamentary elections — a midterm report for his performance. Lately, his approval rating fell to 20 percent, the lowest since his election victory two years ago. Yoon should have a similar eagerness and energy at home and abroad, but the outcomes are very different.
Both politics and diplomacy are a game dealing with another party. However, the characteristics of the opponents and games are different. Diplomacy with allies and friendly nations seeks mutual interests. It’s not a zero-sum game where Yoon’s interest means a loss for the other side. But in politics, the other side is more of an enemy, not a partner. As the value of improving people’s welfare was diminished, politics has regressed into a zero-sum game. Yoon likes to use the expression “interest cartels,” showing his antipathy towards various types of interest groups, including medical doctors and politicians.
Behind-the-scenes negotiation is also difficult for the president. In diplomacy, working-level officials make constant negotiations under the table before the leaders agree on an outcome. But such negotiations are hard to find in his domestic politics. Even in the same camp, a closed-door discussion often leaks, and results don’t stand. The basics of diplomacy are to pursue common interests based on mutual respect and quiet negotiation. But these concepts can also be applied to domestic politics.
체력이 좋은 대통령권호 정치부 기자
윤석열 대통령은 체력이 좋다. 체구만 우람한 게 아니다. “회의 등에서 먼저 나가떨어질 지경”이라는 참모들의 전언을 종종 들었다. 윤 대통령의 좋은 체력을 직접 목격할 때도 있었다. 해외 순방 때다.
지난해 말까지 대통령실 출입 기자로 해외 순방에 여러 차례 동행했다. 현장 일정은 거의 늘 빼곡했다. 언젠가 세계사에 기록될만한 지난해 캠프 데이비드 정상회의가 백미였다. 8월 17일부터 20일까지 1박4일 간 ‘서울→워싱턴 비행 13시간, 워싱턴 체류 25시간, 워싱턴→서울 비행 14시간’ 일정을 아무렇잖게 소화했다. 한ㆍ미ㆍ일 3국 협력의 새 이정표도 세웠다. 그때 기자는 녹초가 됐다.
최근 19~22일 윤 대통령의 체코 순방도 마찬가지였던 것 같다. 19일 현지 도착 당일 페트르 파벨 대통령과의 회담ㆍ기자회견ㆍ만찬 일정을 소화했다. 이튿날엔 오전 9시 한ㆍ체코 비즈니스 포럼을 시작으로 오후 7시 동포 만찬 간담회까지 7개의 일정을 쉴 틈 없이 이어갔다. “‘대한민국 1호 영업사원’은 그냥 하는 말이 아니다. 신이 나서 일한다”는 참모의 표현이 그럴싸하다. 정력적인 활동가의 모습 딱 그대로다.
윤 대통령은 이런 장점을 국내에선 잘 발휘 못 하는 것 같다. 중간평가 격이던 4ㆍ10총선에서 참패했다. 최근엔 국정 지지율 20%선조차 위협받고 있다. 성과에 대한 열정, 이를 뒷받침할 체력 모두 해외에서나 국내에서나 같을진대 결과는 영 딴판이다.
외교나 정치나 상대가 있는 게임이긴 매한가지다. 그런데 상대와 게임의 성격이 판이하다. 동맹ㆍ우방ㆍ우호국과의 외교는 공통의 이익을 모색한다. 크게 봐선 내가 이익이면 상대가 손해 보는 제로섬 게임이 아니란 의미다. 정치에서 상대는 협력 대상이라기보단 적에 가깝다. 국민 복리 증진이라는 가치는 퇴색했고, 상대를 눌러야 내가 이기는 제로섬 게임으로 퇴행했다. ‘이권 카르텔’이란 표현을 자주 쓰는 윤 대통령에게도 이런 인식이 엿보인다. 생명권이라는 절대 가치 앞에서도 의정 갈등은 완화할 기미가 안 보이지 않나.
물밑 조율, 즉 협상의 양태도 극과 극이다. 외교는 정상 간 성과를 도출하기까지 실무진이 비공개로 부단히 협상한다. 정치에선 협상이란 걸 찾아보기 어렵다. 같은 진영 내에서조차 비공개 논의가 밖으로 새나가고 결과가 빠그라지기 일쑤다. 윤 대통령과 한동훈 국민의힘 대표의 만찬 회동을 하루 앞두고 벌어진 비공개(?) 독대 요청과 이에 대한 비토가 그렇다. 상대 존중에 기반한 공통 이익 추구와 부단하고 조용한 협상은 외교의 기본이다. 또한, 정치의 기본일 수도 있다.
Copyright © 코리아중앙데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- Min Hee-jin hopes to deliver on NewJeans' seven-year plan despite HYBE conflict
- ADOR won't reinstate Min but will offer board seat, NewJeans agency says
- Min wary of manipulation as ADOR announces shareholder meeting for Oct. 17
- HYBE tops consumer complaints among K-pop companies
- HYBE shares plummet after NewJeans demands reinstatement of ousted CEO
- NewJeans members, parents reportedly meet with current ADOR CEO ahead of 'deadline'
- Explainer: Why Korea's teens are abandoning KakaoTalk for Instagram
- Why BOK chief calls for fewer SNU students from Gangnam
- One-hundred chefs, one winner: Netflix's 'Culinary Class Wars' seeks to find best cook in Korea
- Competition show 'Culinary Class Wars' tops non-English category in Netflix chart