'사랑 후에' 켄타로 "이세영 태양 같은 존재…함께하며 즐거워"(종합) [N인터뷰]

김민지 기자 2024. 9. 14. 08:02
음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

사카구치 켄타로/쿠팡플레이 제공

(서울=뉴스1) 김민지 기자 = 사카구치 켄타로가 '사랑 후에 오는 것들'을 통해 한국 배우, 스태프들과 작업하며 즐거웠다고 말했다.

13일 오전 서울 종로구 삼청로의 한 카페에서 쿠팡플레이 시리즈 '사랑 후에 오는 것들'(극본 정해심, 문현성/ 연출 문현성) 출연 일본 배우 사카구치 켄타로 인터뷰가 진행됐다. 이 인터뷰에서 사카구치 켄타로는 한국 배우, 스태프들과 작업한 소감을 밝히고 작품에 대한 다양한 이야기를 들려줬다.

'사랑 후에 오는 것들'은 운명 같던 사랑이 끝나고, 모든 것을 잊은 여자 홍(이세영 분)과 후회로 가득한 남자 준고(사카구치 켄타로 분)의 사랑 후 이야기를 그린 감성 멜로드라마다. 작품 출연 이유에 대해 사카구치 켄타로는 "한국 분들이 나에 대해 잘 알고 있다는 이야기를 주변에서 들었는데, 한국 작품에 출연한 적은 없어서 '왜 나를 좋아해 줄까' 생각했던 중 ('사랑 후에 오는 것들') 섭외가 들어왔다"라며 "처음엔 불안했지만, 감독님이 적극적으로 섭외해 주셔서 그 열정에 납득돼 출연하게 됐다"라고 말했다. 이어 "이번 작품은 러브스토리지만 행복만 있는 게 아니라 슬픔도 있는 솔직한 이야기라 그런 부분이 훌륭하다고 생각했다"라고 덧붙였다.

사카구치 켄타로는 극에서 한국에서 온 홍(이세영 분)과 운명 같은 사랑에 빠졌다가 헤어진 준고 역을 맡았다. 운명적인 사랑이 끝난 뒤 후회로 가득한 시간을 보내며 쓸쓸한 감정이 묻어나오는 준고로 분한 사카구치 켄타로는 캐릭터의 감정선을 섬세하게 그려낸다. 이에 대해 사카구치 켄타로는 "연기를 할 때 섬세함을 담아내려 했다"라며 "준고와 홍이 헤어진 뒤 5년의 벽이 있는데, 대사 없이 연기를 해야 할 때는 눈빛이나 표정으로 표현을 해 준고의 감정을 보는 분들에게 제대로 전달하기 위해 노력했다"라고 말했다.

또한 본인과 '사랑 후에 오는 것들' 속 준고가 어느 정도 닮았는지에 대해 "준고와 다른 점이자 존경하는 부분은 홍을 계속해서 애정한다는 거다, 긴 인생 중 5년은 짧지만 준고에게 기약 없는 5년의 기다림은 길지 않았을까, 그 시간 동안 홍을 사랑한 준고의 에너지가 존경스러웠다"라고 말했다. 이어 닮은 점에 대해선 "홍이 준고에게 이야기를 해주길 원했는데, 준고는 그걸 알면서도 제대로 미안하다고 말하지 못하고 반 발 뒤로 빠진다"라며 "그런 준고의 행동이나 감정에 공감하는 부분이 있어 닮았다고 생각했다"라고 덧붙였다. 그러면서 준고가 오랫동안 홍을 기다릴 수 있었던 것에 대해서는 "그가 홍과 자신을 모델로 소설을 쓰는데, 그게 사랑의 에너지를 지켜준 매개체가 되지 않았을까 한다"라고 했다.

사카구치 켄타로/쿠팡플레이 제공

사카구치 켄타로는 작품에 등장하는 국제 연애 경험에 대한 질문에 "경험이 없다, (극 중 로맨스는) 상상의 영역이다, 준고와 홍의 마음이 실제로 이럴 거라 상상할 수밖에 없었다"라며 "국제 연애는 문화의 차이가 있기에 힘든 부분이 많을 거라고 생각한다"라고 말했다. 이어 실제로 국제 연애를 해볼 의향이 있냐는 말에 대해 "어디서 생활하느냐가 중요한 것 같다, 작품에서 홍은 다른 국가의 남자를 만나 고독함을 느끼지만 준고를 이를 받아들이지 못한다"라며 "(작품을 하며) 홍의 고독감을 어느 정도 느낄 수 있었다"라는 말로 에둘러 답했다.

한국 배우 이세영과 호흡은 어땠을까. 사카구치 켄타로는 "'사랑 후에 오는 것들'에서 이세영이 맡은 홍 캐릭터가 힘든 배역이다, 일본어 대사도 매우 많은 데다 텐션을 올려서 이야기를 해야 하는 애정신이 다 일본어여서 아마 난도가 높지 않았을까 한다, 노래 연습도 해야 해서 촬영 전까지 큰 노력이 있었을 것"이라며 "하지만 이세영은 그런 힘듦을 표현하지 않고 현장 분위기를 즐겁게 해줬다, 태양 같은 존재라고 생각한다, 그래서 나 역시 '세영에게 도움이 되게 움직이자' 하다 보니 같이 작품을 만드는 게 즐거웠다"라고 말했다. 이어 "이세영과는 자연스럽게 친해졌다"라며 "서로 어떤 연기를 해야 하는지를 본능적으로 인지했는데 그게 연기에서도 드러나 합이 좋았던 게 아닐까 한다"라고 덧붙였다.

촬영하면서도 이세영과 소통하며 간극을 좁혔다고. 사카구치 켄타로는 "처음 대본을 읽었을 때 '사랑해요'라는 말이 많이 나오더라"라며 "일본에서는 '스키다요'(좋아해요)와 '아이시떼루'(사랑해요) 사이 애매한 감정이 있다고 생각하는데, '사랑 후에 오는 것들' 대본에는 아주 큰 감정의 '사랑해요'라는 대사가 많아서 그걸 줄이는 게 낫지 않을까 했다"라고 당시를 회상했다. 이어 "감독님과 세영은 그 대사가 더 있어야 한다는 의견이었다, 그런데 감독님이 이후에 '준고가 그 대사가 적어야 한다고 생각한다면 그게 정답'이라고 해주셨다"라며 "그 문화의 차이가 우리 시리즈의 중요한 부분이 아닐까 했다, 그 차이가 있어서 둘은 이별할 수밖에 없었을 테니… 내 말을 들어준 분들에게 감사하다고 생각한다"라고 전했다.

더불어 함께 작업한 이세영의 일본어 실력에 대해서는 "크랭크인 전에 몇 번 미팅을 한 적이 있는데, 만날 때마다 일본어 실력이 쭉쭉 늘어서 향상 속도를 보고 놀랐다, 듣는 귀가 좋은 것 같다"라며 "연기력은 워낙 훌륭하기에 의심의 여지가 없으니 이번 작품으로 얻은 일본어 실력을 유지한다면 일본에서도 활약할 수 있지 않을까 한다"라고 했다.

사카구치 켄타로/쿠팡플레이 제공

사카구치 켄타로 역시 어느 정도 한국어를 익히고 있었다. 그는 인터뷰 중에도 한국어를 일부 알아들어 눈길을 끌었다. 이에 대해 그는 "'사랑 후에 오는 것들'을 촬영하며 매일 한국어를 공부해서 그렇다"라며 "현장에서 디렉팅은 어느 정도 알아듣는다, 하지만 그 뒤로 무슨 말을 하는지는 모른다"라고 말해 웃음을 자아냈다.

그러면서 촬영하면서 느낀 한국과 일본의 차이에 대해 "현장에 문 감독님과 촬영 감독님이 있으면 문 감독님의 뜻대로 진행될 것 같지만 그렇지만은 않다, 촬영하며 촬영 감독님이 내 움직임이나 시선이 바뀌면 이에 대해 물어보고 그 감정을 담으려고 노력해 주신다, 그런 섬세함이 돋보였다"라고 말했다. 이어 "또 현장에서 다들 개인 커피를 마시면서 촬영한다, 일본 현장은 아예 차가 세팅돼 있으니 쉬는 시간에 먹긴 하는데 한국에선 스태프들이 항상 커피를 마시면서 한다"라며 "그게 소중한 게 아닐까, 그분들에게 활력을 주는 게 아닐까 했다"라고 덧붙였다. 또한 한국의 배우들이 촬영이 없는 날에도 현장에 와서 응원을 해주는 게 신기하고 많은 힘이 됐다고도 전했다.

앞으로 해보고 싶은 배역이 있을까. 사카구치 켄타로는 "한국에 올 때마다 보디가드 분들이 너무 멋지고 존경스러워서 그런 역할은 어떨까 한다, 내가 보디가드가 되고 상대를 지키면서 그 안에서 사랑이나 우정이 싹트는 그런 스토리면 어떨까 싶다"라고 했다. 또한 함께 작업해 보고 싶은 한국 배우로는 박보검을 꼽으며 "그와 친구처럼 지내며 신뢰 관계를 쌓아온 게 있다, 한 번 같이 일을 해보고 싶다"라고 전했다.

한편 '사랑 후에 오는 것들'은 오는 27일 오후 8시 처음 공개된다.

breeze52@news1.kr

Copyright © 뉴스1. All rights reserved. 무단 전재 및 재배포, AI학습 이용 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?