Hottest summer ever, breaking records of 1994 and 2018
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
This summer (from June to August) was the hottest on record, overtaking 1994 and 2018. The national average temperature and number of tropical nights were recorded as the highest. The rain poured this summer was mostly concentrated as “heavy rain” during the rainy season.
The Korea Meteorological Administration (KMA) announced in its “Climate Characteristics for Summer of 2024” report on September 5 that this summer's national average temperature (25.6 degrees Celsius), average minimum temperature (21.7 degrees Celsius), and tropical night (20.2 days) all ranked first since 1973, which became the base year for the country’s weather records as the meteorological observation network was greatly expanded nationwide that year. They surpassed the average temperature and the number of tropical nights in 1994 and 2018, which were considered the worst summers on record.
The national average temperature this summer was 25.6 degrees, 1.9 degrees higher than that of the normal year (23.7 degrees). This is the highest temperature since 1973.
As a result, the ranking of the average temperature in summer has changed. This year (25.6 degrees) was ranked No.1, followed by 2018 (25.3 degrees), 2013 (25.2 degrees), 1994 (25.1 degrees), and 2023 (24.7 degrees).
This summer, the national average number of tropical nights was 20.2 days, ranking first in all time. It is 3.1 times higher than that of the normal year (6.5 days). The number of days of heat waves was 24 days, ranking third in history. It is 2.3 times more than that of the normal year (10.6 days). Thirty-six out of 66 major weather stations across the country saw the records for the average number of tropical nights were broken this summer. Seoul had a tropical night for 39 days. The KMA said that 10 out of 66 major weather stations nationwide saw the records for the number of heat waves broken this year.
This summer has been hot, exceeding the average temperature since mid-June. Even during the rainy season, when the temperature drops due to frequent rain, the temperatures are generally hotter than usual. This is because hot and humid air was brought into the peninsula through winds from southwest.
The water vapor in the atmosphere acted as a heat trap, keeping temperatures from dropping overnight, leading to tropical nights. Water vapor in the atmosphere played a role in holding heat, and the temperature did not drop overnight, leading to tropical nights.
From late July to late August, after the end of the rainy season, a double layer of Tibetan high pressure and North Pacific high pressure over the Korean peninsula fueled the heat. Temperatures continued to be high with a series of clear days with strong sunshine.
The national average precipitation this summer was 602.7 millimeters, which was less than that of the normal year (727.3 millimeters). This is 82.5 percent of the average year’s precipitation. Typically, about 50 percent of the summer rain falls during the rainy season, but this year, the rain was concentrated during the rainy season. Of the total summer precipitation of this year, 78.8 percent (474.8 millimeters) poured during the rainy season, which is the highest proportion since 1973. This year's rainy season began on June 19 in Jeju Island and ended simultaneously across the country on July 27. The national precipitation during the rainy season was 474.8 millimeters, 32.5 percent (118.1 millimeters) more than that of the average year (356.7 millimeters).
This summer's monsoon rains were characterized by “heavy rainfall in a small area.” On July 10, there were nine cases of one-hour precipitation exceeding 100 millimeters, including 146 millimeters of rain in an hour in Eocheongdo Island, Gunsan, North Jeolla Province.
The sea was also hot. The sea surface temperature in the waters around Korea this summer was 23.9 degrees, 1.1 degrees higher than the average of the last 10 years (between 2015 and 2024). This is also the highest in the last decade.
※This article has undergone review by a professional translator after being translated by an AI translation tool.
Copyright © 경향신문. 무단전재 및 재배포 금지.
- “나도 부정선거라 생각했었다”···현장 보고 신뢰 회복한 사람들
- 국힘 박상수 “나경원 뭐가 무서웠나···시위대 예의 있고 적대적이지도 않았다”
- 늙으면 왜, ‘참견쟁이’가 될까
- 공영방송 장악을 위한 이사장 해임 “모두 이유 없다”…권태선·남영진 해임무효 판결문 살펴
- 내란의 밤, 숨겨진 진실의 퍼즐 맞춰라
- ‘우리 동네 광장’을 지킨 딸들
- 대통령이 사과해야 되는 거 아니에요? 사과해요, 나한테
- 독일 크리스마스 마켓에 차량 돌진…70명 사상
- [설명할경향]검찰이 경찰을 압수수색?···국조본·특수단·공조본·특수본이 다 뭔데?
- 경찰, 경기 안산 점집서 ‘비상계엄 모의’ 혐의 노상원 수첩 확보