고대의료원, 의료 수어 통역 서비스 확대 간담회 개최

정용철 2024. 9. 2. 09:38
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

고려대학교의료원은 지난달 30일 농인 의료 접근성을 개선하기 위한 의료 수어 통역 서비스 기반 마련을 위한 간담회를 개최했다고 2일 밝혔다.

이번 간담회는 문화체육관광부가 지원하는 수어 환경개선 사업 일환으로, 농인들이 의료기관을 이용할 때 겪는 문제점과 의료 수어 통역 서비스의 필요성을 논의하기 위해 마련됐다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

고려대학교의료원은 지난달 30일 농인 의료 접근성을 개선하기 위한 의료 수어 통역 서비스 기반 마련을 위한 간담회를 개최했다고 2일 밝혔다.

이번 간담회는 문화체육관광부가 지원하는 수어 환경개선 사업 일환으로, 농인들이 의료기관을 이용할 때 겪는 문제점과 의료 수어 통역 서비스의 필요성을 논의하기 위해 마련됐다. 이를 통해 농인의 의료 접근성을 높이고, 필요한 한국 의료 수어의 개발·정비로 통해 질 높은 의료 수어 통역을 제공할 수 있는 기반 마련이 목표다.

지난달 30일 고대의료원은 의료 수어 통역 서비스 기반 마련을 위한 간담회를 개최했다.

간담회에는 김정희 한국농아인협회 총무본부장, 김기영 성북구 수어 통역센터 센터장, 전정주 고대안암병원 수어통역사, 조현석 강북구 미아동 주민센터 마을복지팀 주무관, 장지원 고대안암병원 이비인후과 교수, 강도태 고려대 보건대학원 특임교수, 최진 문화체육관광부 국어정책과 과장, 이운영 국립국어원 특수언어진흥과 과장 등이 참석했다.

첫 번째 주제에서는 농인들이 의료기관을 이용할 때 겪는 주요 문제점들을 논의했다. 한국수화언어법 제정 이후 8년이 지난 지금 농환자와 수어통역사들이 병원에서 경험한 변화가 있었는지를 질문하며, 특히 수어통역 서비스가 대도시에 집중된 현상과 지방 병원의 수어통역사 부족 문제를 다뤘다. 참석자들은 상주 수어통역사의 필요성과 그 역할에 대해 논의하며, 농인들이 병원을 선택할 때 겪는 어려움과 해결 방안을 모색했다.

두 번째 주제에서는 의료수어용어의 개발과 보급, 교육의 필요성에 대해 논의했다. 수어통역사들이 의료 현장에서 겪는 어려움과 농인 환자들이 의료 정보를 제대로 이해하지 못해 발생하는 문제들이 소개됐다. 이를 해결하기 위해 의료수어용어의 표준화 및 수어통역사들의 전문화 교육이 필요하다는 의견이 제시됐다. 참석자들은 또한 의료수어통역사 양성을 위한 교육 커리큘럼의 필요성과 함께 농인들에 대한 기본의료정보 및 의료수어 교육이 필요하다는 부분에 대해서도 논의했다.

윤을식 의무부총장 겸 의료원장은 “지난 1년 동안 시범사업으로 시작한 수어통역서비스를 9월부터 정식 사업으로 시행한다”며 “앞으로도 ESG경영을 통해 사회적 의료기관으로서 책임을 수행하겠다”고 말했다.

정용철 기자 jungyc@etnews.com

Copyright © 전자신문. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?