[詩想과 세상]하여간, 어디에선가

기자 2024. 9. 1. 20:26
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

안녕,

지구인의 모습으로는 다들 마지막이야

죽은 사람들은 녹거나 흐르거나 새털구름으로 떠오르겠지

그렇다고 이 우주를 영영 떠나는 건 아니야

생각,이라는 것도 아주 없어지진 않아

무언가의 일부가 되는 건 확실해

보이지 않는 조각들이 모여 ‘내’가 되었듯

다음에는 버섯 지붕 밑의 붉은 기둥이 될 수도 있어

죽는다는 건 다른 것들과 합쳐지는 거야

새로운 형태가 되는 거야

꼭 ‘인간’만 되라는 법이 어디에 있니?

그러고 보니 안녕, 하는 작별은 첫 만남의 인사였네

우리는 ‘그 무엇’과 왈칵 붙어버릴 테니깐

난 우주의 초록빛 파장으로 번지는 게 다음 행선지야 박승민(1964~)

“안녕,”이라고 시작하는 이 시는 “지구인”으로는 마지막 인사지만 전혀 슬프지 않다. 죽음의 문턱에 선 자들이 모여 서로를 위로하는 것 같기도 하고, 살아남은 사람들에게 건네는 따뜻한 안부 같기도 하다. 시인에게 “죽는다”라는 단어는 “다른 것들”과의 합체를 의미한다. 죽은 사람들은 “새털구름”이나 “버섯 지붕 밑의 붉은 기둥”이 될 수도 있다. 그것은 ‘나’라는 집착을 벗어나, “무언가의 일부”나 “새로운 형태”가 되는 것이며, 끝나도 끝나지 않는 시간을 말한다.

“보이지 않는 조각들이 모여 ‘내’가 되었듯” 죽은 이후에는 비나 눈, 갈대나 버드나무가 될 수도 있다. 서로에게 번지면서 서로를 살릴 수도 있다. 꼭 무엇이 되지 않아도 괜찮다. 내가 누구인지 자꾸만 묻지 않아도 된다. 이 시를 읽고 나면, 나는 오늘 당신으로 살아보겠습니다. 당신의 죽음까지도 사랑하겠습니다!라고 말할지도 모른다. “안녕”은 마지막 인사가 아니라, 첫인사였음을 알게 될 것이다.

이설야 시인

Copyright © 경향신문. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?