Follow Daegu’s path to fight the summer heat (KOR)
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
한여름 폭염의 대명사로 '대프리카'(대구+아프리카)라는 달갑지 않은 별명을 가진 대구가 달라졌다.
최근 전국적으로 극심한 폭염을 겪는 상황에서도 대구의 낮 최고기온이 다른 도시에 비해 낮아졌기 때문이다.
대구의 한여름 온도가 상대적으로 낮아진 데는 도시 숲 조성 사업이 긴요한 역할을 했다.
대구의 사례는 다른 도시에도 중요한 시사점을 제공한다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
Daegu, close to the southern coast, was infamous for its sultry and sweltering heat during the summer. But that has changed dramatically. The southern city’s metropolitan area has felt less steamy compared to other parts of the country, which are enduring one of the hottest and longest heat waves this summer.
On Aug. 4, when the mercury in Yeoju, Gyeonggi, hit 40 degrees Celsius (104 degrees Fahrenheit), the maximum temperature in Daegu hit 37.8 degrees, the 15th highest across the country. The weather chart, over the last 10 years, at the Korea Meteorological Agency has placed Gwangju as the hottest metropolitan city and Daegu at 11th. Contrary to the long-held belief, Daegu is no longer the hottest place in Korea during summer.
The area has become cooler thanks to its government’s uninterrupted campaign to plant trees in the heart of the city. Daegu sits in a basin surrounded by mountains which trap hot and humid air. To make matters worse, the city suffered from a lack of greenery. To lessen the stupefying island heat effect, the city government and the Korea Forest Service jointly carried out an ambitious program to create woods across 48 hectares (119 acres) in as many as 38 locations around the city from 2019 to 2022.
Trees release moisture into the atmosphere to cool and freshen the air, helping to boost air circulation around the city, lower heat and clear up fine dust. Forest authorities claim that those city woods can create wind tunnels that reduce daily temperatures by up to 7 degrees Centigrade (about 13 degrees Fahrenheit) during summer. Trees planted on the streets and in other inner city areas of the city have also helped to tame the notorious summer heat. As it turned out, nearly 240,000 trees were planted along the roads of Daegu in 2023 alone, tripling the 1995 tally.
Daegu should set an example for other cities in the country. Climate change cannot be stopped, but its damage can be reduced if regional governments make efforts for their residents. As summers are expected to be hotter than they have been in the past, urban areas require more trees. Singapore and metropolitan areas around the globe are no different. They have been increasing the greenery of their inner cities to mitigate their sweltering summer heat and deepening pollution. We hope that other major cities in Korea also launch a green campaign to make our surroundings cleaner and more relaxing.
달라진 ‘대프리카’…도시 숲이 열섬 효과 덜었다
한여름 폭염의 대명사로 ‘대프리카’(대구+아프리카)라는 달갑지 않은 별명을 가진 대구가 달라졌다. 최근 전국적으로 극심한 폭염을 겪는 상황에서도 대구의 낮 최고기온이 다른 도시에 비해 낮아졌기 때문이다.
경기도 여주에서 최고기온 40도를 기록했던 지난 4일 대구의 최고기온은 37.8도로 전국 15위였다. 지난 10년간 기상청 자료를 토대로 도시별 평균 체감온도를 비교하면 광주광역시가 가장 높았고, 대구는 11위에 머물렀다. 대구 시민과 기상 전문가 사이에선 더는 ‘대프리카’가 아니란 말도 나온다.
대구의 한여름 온도가 상대적으로 낮아진 데는 도시 숲 조성 사업이 긴요한 역할을 했다. 대구는 한낮 뜨거운 공기가 잘 빠지지 않는 분지 지형인 데다 도심 속 녹지마저 부족한 문제를 안고 있었다. 이런 열섬 효과를 줄이려고 대구시와 산림청은 2019년부터 2022년까지 38곳, 48㏊ 규모의 ‘도시바람숲길’ 사업을 벌였다. 도시 바깥쪽 산림의 맑고 시원한 공기를 도심으로 끌어들이는 숲을 조성해 공기 순환을 촉진하고 폭염과 미세먼지를 줄이는 사업이다. 산림청에 따르면 도시 숲을 이용해 바람길을 내면 여름 한낮 평균기온을 3~7도 낮출 수 있다고 한다. 중장기 대책으로 가로수를 늘린 것도 효과를 봤다. 지난해 대구의 가로수는 23만9000여 그루로 1995년의 세 배 수준으로 늘어났다.
대구의 사례는 다른 도시에도 중요한 시사점을 제공한다. 기후변화의 흐름을 근본적으로 바꾸긴 어려워도 도시의 노력에 따라 시민들이 피부로 느끼는 피해를 줄일 수 있다는 점이다. 특히 한여름 폭염을 조금이라도 완화하려면 도심 속 생활공간엔 더 많은 나무를 심을 필요가 있다. 싱가포르 등 외국에서도 도시 숲의 긍정적 효과를 확인하고 대폭 늘려가는 추세다. 국내 주요 도시에서도 숲이 더욱 많아져 열섬 효과도 덜고 시민들에게 아름다운 경관과 휴식 공간을 제공해 가길 바란다.
Copyright © 코리아중앙데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- New CCTV footage showing Suga's fall from his scooter debunks earlier claims
- Prosecutors investigate 'In the Name of God' producer for show's explicit scenes
- YouTubers to face trial for alleged extortion of mukbang star Tzuyang
- Doxxed perpetrator in Miryang rape case reveals face, publicly apologizes
- DP reelects Lee Jae-myung as leader in landslide at national convention
- Song Ha-yoon's alleged victim provides more details of physical assault
- Seoul, Busan make Forbes list of '100 best cities to live, work and visit'
- Parked Tesla EV catches fire for hours in Yongin
- Accident survivor finds full miracle in partial recovery
- Korea JoongAng Daily Photo Essay Contest: Read the winners' vibrant words