Hyun Ki-young's epic 'Oh, Jejudo' and 15 others receive Daesan translation grants
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
Novelist Hyun Ki-young's three-volume epic novel "Oh, Jejudo” and 15 other Korean literary works have been selected for the 2024 Grants for the Translation, Research and Publication of Korean Literary Works, the Daesan Foundation said Monday.
The novel, which won the fiction prize of the 31st Daesan Literary Awards last year, narrates Jeju Island myths and tales following the history of the island from the late Joseon period to the Japanese colonial period and the April 3 uprising.
The Daesan Foundation has been awarding the annual grant, which introduces Korean literature to the world in various languages, since 2010.
This year, the foundation is providing a total of 220 million won ($160,613) to support 16 selected projects across six languages -- English, French, Spanish, Chinese, German and Japanese.
Among the recipients are the French and Chinese translations of poet Kim Ki-taek's “A Knife Called a Sickle,” which won the poetry category at last year's Daesan Literary Awards; the English and Chinese translations of "Oh, Jejudo"; the Spanish translation of Han Kang's "I Do Not Bid Farewell" and the English translation of Lee Seong-bok's poetry collection "That Summer’s End."
By Hwang Dong-hee(hwangdh@heraldcorp.com)
Copyright © 코리아헤럴드. 무단전재 및 재배포 금지.