우즈베크한인회, 수교 32주년 맞아 동포·여행객용 회화책 출간

성도현 2024. 8. 13. 07:30
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

우즈베키스탄 한인회(회장 강창석)가 올해 한국과 우즈베키스탄 수교 32주년을 맞아 현지에서 오랫동안 거주한 한인들의 경험을 바탕으로 동포 및 여행객을 위한 회화책을 펴냈다.

한인회는 생업에 쫓겨 우즈베키스탄어를 제대로 배우지 못해 '눈치'와 '손짓발짓'으로 현지인들의 대화 분위기를 이해해야 하는 교민들을 위해 책 출간을 기획했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

강창석 회장 "실생활에 필요한 내용만 추려"
우즈베키스탄 한인회 운영진 [우즈베키스탄 한인회 제공. 재판매 및 DB 금지]

(서울=연합뉴스) 성도현 기자 = 우즈베키스탄 한인회(회장 강창석)가 올해 한국과 우즈베키스탄 수교 32주년을 맞아 현지에서 오랫동안 거주한 한인들의 경험을 바탕으로 동포 및 여행객을 위한 회화책을 펴냈다.

13일 동포사회에 따르면 우즈베키스탄 한인회는 최근 우즈베키스탄 전문 출판사 라운더바우트를 통해 '우즈베크 생활회화'를 출간했다.

책은 현지에서 자주 접하는 상황과 주제별로 챕터를 구성하고, 표기 및 발음과 추가 어휘, 문법적 특징 등을 소개했다.

한인회는 생업에 쫓겨 우즈베키스탄어를 제대로 배우지 못해 '눈치'와 '손짓발짓'으로 현지인들의 대화 분위기를 이해해야 하는 교민들을 위해 책 출간을 기획했다. 현지 한인 인구수는 약 3천명이다.

현지인들이 한국어로 '아저씨' 또는 '사장님'이라고 교민들을 부르는 것처럼 교민들도 '아카'(우즈베키스탄어 '형') 또는 '우카'(우즈베키스탄어 '동생') 등 현지어로 편하게 대화할 수 있었으면 좋겠다는 게 한인회의 바람이다.

또 양국 간 교역 규모가 커지면서 우즈베키스탄으로 출장 가는 한국 기업인 및 여행객이 늘고 있어, 이들에게 도움을 주자는 목적도 있다.

우즈베키스탄 한인회가 펴낸 '우즈베크 생활회화' [우즈베키스탄 한인회 제공. 재판매 및 DB 금지]

강창석 회장은 연합뉴스와의 통화에서 "거주국의 언어를 구사하는 것은 기본적인 삶의 자세"라며 "한인회에서 2년 동안 한인들을 대상으로 우즈베키스탄어 수업을 진행해왔는데 이 책은 그 결실이라고 볼 수 있다"고 설명했다.

그러면서 "교민들의 경험을 바탕으로 실생활에서 가장 필요한 내용들만 추렸다"며 "두 나라, 두 민족 간 우정을 더욱 깊게 만드는 계기가 됐으면 좋겠다"고 덧붙였다.

이번 책 출간에는 주우즈베키스탄 한국대사관의 나동건 경찰 영사도 힘을 보탰다. 나 영사는 우즈베키스탄 타슈켄트국립동방대에서 국제관계학 석사 학위를 받았다.

2000년 5월 출범한 한인회는 내년에 창립 25주년을 맞는다.

주말 한글학교와 유치원 운영, 교민신문 발간 등의 사업을 하고 있다. 매년 체육대회와 한인의 밤 행사를 통해 교민 간 친목과 단합을 도모하고 있으며, 현지 기업인을 대상으로 한 경영지원 활동, 고려인 사회와의 유대 강화 등 활동도 한다.

raphael@yna.co.kr

▶제보는 카톡 okjebo

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?