오뚜기, 해외서 더 친숙하게…영문명 'OTOKI'로 변경
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
오뚜기가 영문 표기 변경에 나선다.
오뚜기는 영문 표기와 심볼마크 디자인을 변경해 해외 소비자와 더욱 적극적인 소통을 이어가기로 했다고 9일 밝혔다.
오뚜기 관계자는 "기존 영문 발음에 대한 혼선을 개선하기 위해 이번 리뉴얼을 추진했다"며 "해외 소비자에게 오뚜기 정체성을 더욱 명확히 하고 현대적인 심볼마크로 친숙하게 다가가고자 한다"고 밝혔다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
심볼마크도 심플하게 리뉴얼
오뚜기가 영문 표기 변경에 나선다. 해외 소비자들로부터 발음상 어려움이 있다는 의견을 반영, 영문명 변경을 추진키로 했다. 이를 통해 해외 소비자들에게 더욱 친숙하게 다가겠다는 취지다.
오뚜기는 영문 표기와 심볼마크 디자인을 변경해 해외 소비자와 더욱 적극적인 소통을 이어가기로 했다고 9일 밝혔다. 이에 따라 기존 영문 표기 'OTTOGI'를 새로운 영문 표기 'OTOKI'로 변경키로 했다.
기존 영문 표기 철자가 해외 소비자들에게 다양하게 발음되는 등 발음상 어려움이 있었던 만큼 이번 리뉴얼로 오뚜기를 보다 쉽게 인지할 수 있도록 하겠다는 생각이다. 또 심플한 심볼마크로 소비자에게 더욱 친숙하게 다가간다는 전략이다.
새롭게 변경을 추진하는 영문 표기는 국내 및 해외 주요 수출국에서 출원이 진행된다. 수출용 제품 패키지 내 신규 영문 심볼마크를 순차적으로 적용한다는 설명이다.
오뚜기는 해외 소비자가 더 친근하게 느낄 수 있도록 로고 디자인에도 현대적이고 세련된 감각을 더했다. 오뚜기를 한 눈에 인식할 수 있도록 로고 내 OTOKI 영문명을 삽입했다. 심볼마크 가운데 캐릭터 형상을 따라 그려진 선을 제외해 디자인을 전체적으로 간소화했다.
특히 미소짓는 어린이를 모티브로 한 캐릭터가 윙크하는 밝은 표정을 더욱 극대화했다. 맛있는 음식을 신나게 먹는 어린이 모습도 더욱 간결하게 표현했다.
오뚜기 관계자는 "기존 영문 발음에 대한 혼선을 개선하기 위해 이번 리뉴얼을 추진했다"며 "해외 소비자에게 오뚜기 정체성을 더욱 명확히 하고 현대적인 심볼마크로 친숙하게 다가가고자 한다"고 밝혔다.
정재웅 (polipsycho@bizwatch.co.kr)
ⓒ비즈니스워치의 소중한 저작물입니다. 무단전재와 재배포를 금합니다.
Copyright © 비즈워치. 무단전재 및 재배포 금지.
- '물류난'이 '돈벼락' 됐다…HMM, 2분기도 질주 기대감
- [청기홍기]"트럼프·해리스, 누구든 수혜"…방산주, 목표가↑
- [거버넌스워치] SM그룹 5남매 중 막내 32살 후계자 우기원
- 골프호황 끝? 끊이지 않는 카카오VX 매각설
- "관심 없다"던 대명소노그룹, 티웨이 지분 또 사들인 이유
- "전기차 캐즘은 일시적"…배터리 3사, 한 목소리 내는 이유
- '혹시 우리 차도?' 전기차 화재 공포…차보험 대물배상 상향?
- '월 800만명' 티메프 해체 수순…'이삭줍기' 누가 덕 볼까
- '유도탄 항암제' 개발사, 바이오 IPO 시장 달굴까
- [인사이드 스토리]스타벅스, 모바일상품권 판매 일시 중단한 이유