경국지색[이준식의 한시 한 수]〈271〉

이준식 성균관대 명예교수 2024. 7. 4. 22:51
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

북방에 사는 아리따운 여인, 세상에 다시없이 저 홀로 우뚝하다오.

한 번 돌아보면 성이 무너지고, 두 번 돌아보면 나라가 기울지요.

음악가 이연년이 한 무제 앞에서 불렀다는 노래.

미녀가 보내는 눈길 한두 번에 온 성, 온 나라의 운명이 좌우된다? 세상 어디에 그런 미녀가 있느냐고 황제가 궁금해하자 곁에 있던 누이 평양(平陽) 공주가 지금 노래하는 저 음악가의 누이가 바로 그 미녀라고 귀띔했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

북방에 사는 아리따운 여인, 세상에 다시없이 저 홀로 우뚝하다오.
한 번 돌아보면 성이 무너지고, 두 번 돌아보면 나라가 기울지요.
성 무너지고 나라 기우는 걸 어찌 모르리오만, 그래도 미녀는 다시 얻기 어렵다오.
(北方有佳人, 絶世而獨立. 一顧傾人城, 再顧傾人國. 寧不知傾城與傾國, 佳人難再得.)

―‘미녀의 노래(가인곡·佳人曲)’ 이연년(李延年· ?∼기원전 101년경)

음악가 이연년이 한 무제 앞에서 불렀다는 노래. 미녀가 보내는 눈길 한두 번에 온 성, 온 나라의 운명이 좌우된다? 세상 어디에 그런 미녀가 있느냐고 황제가 궁금해하자 곁에 있던 누이 평양(平陽) 공주가 지금 노래하는 저 음악가의 누이가 바로 그 미녀라고 귀띔했다. 후일 황제는 이연년의 누이를 황궁으로 불러들여 부인(夫人)으로 책봉하여 총애했다. ‘경국지색(傾國之色)’이란 말이 여자의 미모를 최대치로 강조한 건 분명한데 시인이 이런 식으로 제 누이를 빗댄 게 묘하긴 묘하다. 하(夏)의 걸왕(桀王), 은(殷)의 주왕(紂王), 그리고 서주(西周)의 유왕(幽王), 이 망국의 군주들이 각각 말희(妺喜), 달기(妲己), 포사(褒姒)라는 미녀에 취해 망국의 비극을 초래했다는 게 엄연한 역사의 진실인데도 말이다.

어쨌든 ‘다시 얻기 어려운 미녀’임을 내세우며 나라 기우는 것도 나 몰라라 식으로 치부할 수 있다니 오빠의 배려가 갸륵하다면 갸륵하다. 후일 이 부인은 아들 하나를 남기고 병사했는데 황제가 병문안을 위해 누차 찾아왔지만 자신의 초췌해진 모습을 보이지 않으려고 끝까지 만나 주지 않았다는 일화를 남겼다. 황제도 꺾지 못한 미녀의 마지막 자존심이었다.

이준식 성균관대 명예교수

Copyright © 동아일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?