“BTS서 뉴진스로 갈아탔어요” 일본팬 인터뷰 오역 지적에 JTBC 자막 수정했지만
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
JTBC가 그룹 뉴진스의 일본팬 인터뷰 발언을 오역했다는 지적을 받고 해당 부분을 수정했다.
처음 올라온 JTBC 영상에는 이 팬이 "원래 방탄소년단(BTS) 좋아했지만, 이제는 조금 위험한 느낌"이라고 말했다는 자막이 달렸다.
하지만 일부 네티즌들은 JTBC가 BTS와 뉴진스, 그리고 팬덤인 아미와 버니즈에 대한 사과 없이 자막만 수정한 것에 대해 불만을 표출하고 있다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

JTBC가 그룹 뉴진스의 일본팬 인터뷰 발언을 오역했다는 지적을 받고 해당 부분을 수정했다. 그러나 일부 K팝 팬들은 별도의 사과가 없다며 비판을 이어가고 있다.
JTBC는 지난달 30일 공식 유튜브 채널 ‘JTBC 뉴스’에 올린 영상에서 지난달 26~27일 이틀간 일본 도쿄돔에서 열린 뉴진스의 팬미팅 ‘버니즈 캠프 2024 도쿄돔’ 현장 분위기를 담았다.
문제가 된 건 JTBC 측이 도쿄돔 입장을 기다리는 한 소녀팬과 인터뷰를 진행한 장면이었다. 처음 올라온 JTBC 영상에는 이 팬이 “원래 방탄소년단(BTS) 좋아했지만, 이제는 조금 위험한 느낌”이라고 말했다는 자막이 달렸다. “최근 BTS에서 뉴진스로 갈아탔다고 말합니다”라는 설명도 나왔다. 수정 전 썸네일엔 ‘BTS에서 갈아탔다. 뉴진스 팬덤 도쿄돔 점령’이라는 제목이 달리기도 했다.

그러나 영상을 본 K팝 팬들 사이에서 해당 번역이 오역이라는 지적이 나왔다. 소녀팬이 실제로 한 말은 “방탄소년단이 여전히 ‘최애’지만, 뉴진스를 좋아하는 마음도 위험한 지경에 다다랐다”는 의미라는 것이었다. 자막에 사용된 ‘갈아탔다’는 표현도 아이돌 그룹의 인격을 존중하지 않은 것이라는 지적도 따랐다.
JTBC는 이후 해당 자막을 “BTS도 엄청 좋아하는데요. 뉴진스 너무 좋아요”라고 수정했다.

하지만 일부 네티즌들은 JTBC가 BTS와 뉴진스, 그리고 팬덤인 아미와 버니즈에 대한 사과 없이 자막만 수정한 것에 대해 불만을 표출하고 있다.
해당 영상에는 자막 수정 이후에도 “BTS에게 사과해달라”, “인터뷰한 사람한테도 예의가 아닌데”, “고정 댓글로라도 ‘오역 죄송하다’ 할 법한데…” 등 댓글이 이어졌다.
이정수 기자
Copyright © 서울신문. 무단전재, 재배포, AI 학습 및 활용 금지.
- 장나라, 6살 연하 남편에 먼저 대시… “좋아합니다” 고백
- “김연경, 이건희 회장 앞에서 애플폰 꺼내” 발칵
- “알몸으로 갇히고 성적 학대” 10대 때 기숙학교 폭력 증언한 ‘힐튼 상속녀’
- “저를 감금해주세요”…자녀 위해 나선 학부모들, 무슨 사연이
- “아주 좋아합니다”…개인 인스타 만든 한동훈이 올린 첫 번째 사진은
- ‘윤민수 아들’ 윤후, 美명문대 입학…“마이클 조던과 동문”
- 지드래곤, 항상 손으로 얼굴 가리는 이유 있었다
- 대전 아파트서 30대 아버지와 어린 두 딸 숨진 채 발견
- 차인표, 英옥스퍼드대 강연하더니…‘위안부 소설’ 대박났다
- 줄줄 녹는 남극 바다 얼음…슬러시처럼 변한 모습 ‘충격’