설(SURL), 인기곡 '드라이플라워' 태국어 버전 오늘(27일) 발매
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
밴드 설(SURL)이 태국 리스너들을 겨냥한 태국어 음원으로 또 한 번 예측 불가능한 행보를 이어간다.
설의 소속사인 엠피엠지 뮤직은 설의 대표곡 '드라이 플라워'(Dry Flower)를 27일 오후 6시 태국어 버전인 '드라이 플라워'(태국어 버전)로 리메이크 발매한다고 전했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
[티브이데일리 김지하 기자] 밴드 설(SURL)이 태국 리스너들을 겨냥한 태국어 음원으로 또 한 번 예측 불가능한 행보를 이어간다.
설의 소속사인 엠피엠지 뮤직은 설의 대표곡 '드라이 플라워'(Dry Flower)를 27일 오후 6시 태국어 버전인 '드라이 플라워'(태국어 버전)로 리메이크 발매한다고 전했다.
'드라이 플라워'는 설이 지난 2019년 발매한 EP '아이 노우(I Know)'의 타이틀곡으로, 현재까지 스포티파이에서 약 560만회, 유튜브에서는 120만 회 이상의 뮤직비디오 재생 수를 기록하며, 설의 가장 유명한 곡이며, 이들을 전 세계에 알리는 데 중요한 역할을 하였다.
발매 이후 설은 태국, 대만, 캐나다, 미국의 러브콜을 시작으로 현재까지 아시아투어, 미국투어 등을 통해 어느덧 대한민국을 대표하는 현세대 글로벌 밴드로 자리 잡았다.
이번 '드라이 플라워' 태국어 버전은 특히 국내 밴드 계에서는 전례 없는 STS(Speech-To-Speech) 기술 융합으로, 설의 보컬인 설호승의 목소리로 완벽하게 태국어 가창을 재현해 냈다.
특히 세계 최대 더빙 기업 'IYUNO(아이유노)'와의 협업을 통해 더욱 높은 기술력으로 자연스러운 언어 변환을 실현하였다. 이는 앞으로 다양한 언어의 음원 발매 가능성을 열어놓은 것을 의미한다.
'드라이 플라워' 태국어 버전을 시작으로 앞으로 전 세계 다양한 문화와 언어에 접근할 수 있는 기회가 많아질 것으로 기대된다. 뿐만 아니라 설의 음악적 혁신과 기술적 도전이 앞으로 세계화를 목표로 하는 많은 한국 밴드들에게도 긍정적인 영향을 미칠 것으로 예상된다.
[티브이데일리 김지하 기자 news@tvdaily.co.kr/사진=엠피엠지 뮤직]
[ Copyright ⓒ * 세계속에 新한류를 * 연예전문 온라인미디어 티브이데일리 (www.tvdaily.co.kr) / 무단전재 및 재배포금지 ]
Copyright © 티브이데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- [단독] “내로남불, 자아비대” …하이브·SM 평직원들이 본 민희진
- '억측하면 법적대응' 김수현, 불쾌한 심경은 충분히 이해되지만 [이슈&톡]
- [단독] “작년 1번 만났을 뿐인데”…혜리는 정확히 결별을 알았다
- 서인영·남편 A씨, 이혼 소송 절차 中 "양측 귀책 주장" [이슈&톡]
- '모르쇠' 임창정, 앵무새 해명 꼭 아내에게 맡겨야 했나 [이슈&톡]
- 민희진, 좌절된 어도어 대표직 복귀 '法 각하 이어 이사회 부결' [이슈&톡]
- 아일릿, 앨범 누적 판매량 100만장 돌파 "데뷔 7개월 만의 성과"
- '구탱이형' 故김주혁, 오늘(30일) 사망 7주기
- ‘전, 란’ 강동원은 왜 어색한 사극톤을 고집할까 [인터뷰]
- ‘대표 복귀 불발’ 민희진 측 “주주간계약 효력, 유효해” [공식입장]