한-투르크, 에너지·인프라 협력 확대 모색

2024. 6. 18. 00:01
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

윤석열 대통령(왼쪽)과 세르다르 베르디무하메도프 투르크메니스탄 대통령이 월요일(6월 10일) 아시가바트에서 열린 정상회담 결과발표 공동기자회견에서 악수하고 있다.

윤석열 대통령과 세르다르 베르디무하메도프 투르크메니스탄 대통령은 월요일(6월10일) 에너지 협력을 강화하고 한국의 새로운 중앙아시아 지역 전략인 'K실크로드' 구상을 실행에 옮긴다는 내용의 공동성명을 채택했다.

음성재생 설정
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

President Yoon Suk Yeol and Turkmen President Serdar Berdimuhamedow adopted on Monday a joint statement strengthening energy cooperation and setting in motion the “K-Silk Road” initiative, Korea’s new strategy toward the Central Asian region.
Korean President Yoon Suk Yeol, left, and Turkmen President Serdar Berdimuhamedow shake hands during a joint press briefing on the results of their bilateral summit in Ashgabat, Turkmenistan, Monday. [JOINT PRESS CORPS]

윤석열 대통령(왼쪽)과 세르다르 베르디무하메도프 투르크메니스탄 대통령이 월요일(6월 10일) 아시가바트에서 열린 정상회담 결과발표 공동기자회견에서 악수하고 있다. [대통령실사진기자단]

Korea, Turkmenistan sign deals on energy, infrastructure cooperation한-투르크, 에너지·인프라 협력 확대 모색Korea JoongAng Daily 2면 기사Tuesday, June 11, 2024

President Yoon Suk Yeol and Turkmen President Serdar Berdimuhamedow adopted on Monday a joint statement strengthening energy cooperation and setting in motion the “K-Silk Road” initiative, Korea’s new strategy toward the Central Asian region.

initiative: 구상strategy: 전략joint statement: 공동성명set in motion: 실행에 옮기다adopt: 채택하다

윤석열 대통령과 세르다르 베르디무하메도프 투르크메니스탄 대통령은 월요일(6월10일) 에너지 협력을 강화하고 한국의 새로운 중앙아시아 지역 전략인 ‘K실크로드’ 구상을 실행에 옮긴다는 내용의 공동성명을 채택했다.

Yoon’s state visits to Turkmenistan, Kazakhstan and Uzbekistan come as his administration introduces its new “K-Silk Road Cooperation” strategy, aiming to create a new cooperation model linking Korea’s innovative capabilities with Central Asia’s development potential and abundant resources.

state visit: 국빈방문capability: 역량, 능력abundant: 풍부한potential: 잠재력, 가능성

윤 대통령의 투르크메니스탄, 카자흐스탄, 우즈베키스탄 등 3개국 국빈방문은 정부가 새롭게 도입하는 ‘K-실크로드 협력’ 전략에 따른 것이다. 이는 한국의 혁신 역량과 중앙아시아의 풍부한 자원·발전 잠재력을 연계하는 새로운 협력 모델을 만들겠다는 전략이다.

In the joint statement, Turkmenistan expressed support for this new initiative, along with Yoon’s proposal to establish a summit with five countries in the Central Asian region, also involving Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan and Kyrgyzstan. The presidential office said Yoon’s trip is expected to lay the foundation for Seoul to host the inaugural KoreaCentral Asia summit next year.

establish: 창설하다, 설립하다support: 지지하다, 지원하다foundation: 토대, 초석

투르크메니스탄은 공동성명에서 새로운 구상에 대한 지지와 함께 윤 대통령이 제안한 중앙아시아 5개국 정상회의 창설에 대해서도 지지를 표명했다. 이 정상회의엔 투르크메니스탄과 함께 카자흐스탄, 우즈베키스탄, 타지키스탄, 키르기스스탄 등이 포함된다. 윤 대통령의 이번 순방은 내년 한-중앙아 정상회의의 서울 주최를 위한 초석 다지기 성격도 있다고 대통령실은 전했다.

The two countries signed eight memorandums of understanding (MOU) and agreements on this day, including on trade and investment, gas fields, infrastructure and new city cooperation, according to the presidential office. Hyundai Engineering and Turkmen state gas company Turkmengaz signed a framework agreement to build a fourth desulfurization facility at the Galkynysh gas field. sign: 서명하다, 체결하다framework agreement: 기본합의서

이날 양국은 무역·투자, 가스전, 인프라 및 신도시 협력 관련 업무협약(MOU) 8건을 체결했다고 대통령실은 밝혔다. 현대엔지니어링과 투르크메니스탄 가스공사는 갈키니쉬 가스전에 제4차 탈황시설 건설을 위한 기본합의서에 서명하기도 했다.

“Since the establishment of diplomatic ties in 1992, Korea and Turkmenistan have made remarkable strides in our relationship, focusing on cooperation in energy and plant projects,” Yoon said in a joint press conference after the summit.

focus: 집중하다, 중심으로remarkable: 주목할 만한, 의미 있는

윤 대통령은 정상회담 후 공동기자회견에서 “한국과 투르크메니스탄은 1992년 수교 이래 에너지·플랜트 사업협력을 중심으로 주목할 만한 관계 발전을 이루어왔다”고 말했다.

The two leaders agreed that the United Nations plays a central role in resolving global issues, maintaining international peace and security and promoting sustainable development. They further agreed that a peaceful resolution of North Korea’s nuclear issue and its complete denuclearization would contribute to international peace and prosperity.

maintain: 유지하다sustainable development: 지속 가능한 발전contribute: 기여하다

양국 정상은 국제 평화와 안보, 지속 가능한 발전 등 국제 문제에 UN이 중심적 역할을 한다는 데 동의했다. 또 북핵 문제의 평화적 해결과 완전한 비핵화가 세계 평화와 번영에 기여할 것이라는 점에도 의견을 같이했다.

On Tuesday, Yoon gave a keynote address at a business forum highlighting the growing economic ties between the two countries since the 2009 Galkynysh gas field project. Yoon stressed that Turkmenistan, with its abundant gas reserves, and Korea, with its industrialization experience and cutting-edge technology, have much to collaborate on in the future, especially in the energy sector.

keynote address: 기조연설industrialization: 산업화experience: 경험

윤 대통령은 화요일 ‘한-투르크메니스탄 비즈니스포럼’ 기조연설에서 2009년 갈키니쉬 가스전 사업을 기점으로 양국 경제교류가 꾸준히 증가하고 있다고 강조했다. 그러면서 천연가스 자원이 풍부한 투르크메니스탄과 산업화 경험과 첨단기술을 갖춘 한국이 앞으로 함께 할 일이 많다며, 특히 에너지 분야에서의 협력을 강조했다.

Park Chun-sup, senior presidential secretary for economic affairs, said in a briefing that Korean companies anticipate having sealed deals in gas field and plant projects estimated to be worth around $6 billion through this state visit.

anticipate: 예상하다, 기대하다through: ~을/를 통해, ~을/를 계기로seal a deal: 계약을 마무리하다

박춘섭 경제수석은 브리핑에서 이번 국빈방문을 계기로 한국 기업이 가스전, 플랜트 사업 분야에서 체결한 계약의 규모가 약 60억 달러(8조 2600억원)에 달하는 것으로 추산한다고 말했다.

BY SARAH KIM [kim.sarah@joongang.co.kr]

Copyright © 코리아중앙데일리. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?