'애콜라이트' 이정재 "영어 대사? 선생님 4명과 함께 준비했다"

안소윤 2024. 6. 5. 16:34
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

'애콜라이트' 이정재가 영어 대사를 소화하기 위해 노력한 점을 얘기했다.

이정재는 5일 오후 서울 용산구 이촌동 CGV용산아이파크몰에서 열린 디즈니+ 오리지널 시리즈 '애콜라이트' 언론 시사회 및 기자간담회에서 "훌륭한 선생님들을 만나 열심히 트레이닝을 받았다"라고 했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

<저작권자(c) 연합뉴스, 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지>

[스포츠조선 안소윤 기자] '애콜라이트' 이정재가 영어 대사를 소화하기 위해 노력한 점을 얘기했다.

이정재는 5일 오후 서울 용산구 이촌동 CGV용산아이파크몰에서 열린 디즈니+ 오리지널 시리즈 '애콜라이트' 언론 시사회 및 기자간담회에서 "훌륭한 선생님들을 만나 열심히 트레이닝을 받았다"라고 했다.

극 중 제다이 마스터 솔을 연기한 이정재는 '애콜라이트'에서 묵직한 중저음의 목소리로 영어 연기를 완벽히 소화해냈다. 이에 그는 "사실 해외에서 장기 체류를 하면서 촬영을 했던 적이 거의 처음이다. 한 3~4개월 정도 머물렀던 적은 있었는데, 이렇게 10개월 동안 장기 체류하면서 촬영을 한 적이 없었다. 여러모로 조금씩 불편함과 어려운 점들이 있었는데, 가장 중요했던 건 '어떻게 하면 작품에 도움이 될만한 캐릭터로 발전할 수 있을까'였다. 그중 하나가 영어로 연기해야 하는 부분이었다. 한국어로 연기할 때도 악센트나 발음, 끊어 읽기가 미흡해서 대사 전달이 아쉬울 때가 있지 않나. 이번 작품에서는 대사 전체를 영어로 하다 보니 신경이 많이 쓰이더라. 다행히 다이얼로그(대화) 코치와 영어 선생님까지 총 4분의 훌륭한 선생님을 만나서, 작품에 들어가기 전까지 열심히 트레이닝을 받았다"고 전했다.

또 촬영장에서 빠르게 적응할 수 있도록 도움을 준 감독과 스태프들을 향한 감사함도 잊지 않았다. 이정재는 "런던에서 대면과 줌을 병행하면서 매일 영어 공부를 했다"며 "만약 대사 뉘앙스가 잘못 됐다거나 감독님이 생각하는 느낌으로 제대로 못 살렸을 때는 테이크를 여러 번 갔다. 그래도 제가 영어가 익숙지 않다는 걸 아셔서 그런지 많이 기다려주시고 편하게 대해주셨다"고 말했다.

한편 디즈니+ '애콜라이트'는 총 8회 에피소드로 제작된 가운데, 5일 1, 2회를 공개한다. 이후 매주 수요일 1회씩 베일을 벗는다.
안소윤 기자 antahn22@sportschosun.com

Copyright © 스포츠조선. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?