‘더 에이트 쇼’ 일부 자막 동해를 일본해로 표기 [연예뉴스 HOT]

유지혜 스포츠동아 기자 2024. 6. 5. 00:31
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

넷플릭스 드라마 '더 에이트 쇼'가 스페인어 자막에 동해를 '일본해'로 잘못 표기한 것으로 드러나 비난에 직면했다.

이와 관련 넷플릭스는 4일 "극중 인물이 언급한 '동해'가 일부 언어 자막에서 '일본해'로 표기된 것을 확인하고 수정 중"이라며 "유사한 사례가 없는지 검토하고 추후 번역에 만전을 기하겠다"는 입장을 전했다.

배우 류준열, 천우희 등이 주연한 드라마는 최근 넷플릭스 '글로벌 톱10' 비영어권 TV쇼 1위에 올랐다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

더 에이트 쇼 자막 오류 장면
넷플릭스 드라마 ‘더 에이트 쇼’가 스페인어 자막에 동해를 ‘일본해’로 잘못 표기한 것으로 드러나 비난에 직면했다. 이와 관련 넷플릭스는 4일 “극중 인물이 언급한 ‘동해’가 일부 언어 자막에서 ‘일본해’로 표기된 것을 확인하고 수정 중”이라며 “유사한 사례가 없는지 검토하고 추후 번역에 만전을 기하겠다”는 입장을 전했다. 해당 논란은 서경덕 교수가 자신의 SNS를 통해 지적하며 공론화되게 됐다. 배우 류준열, 천우희 등이 주연한 드라마는 최근 넷플릭스 ‘글로벌 톱10’ 비영어권 TV쇼 1위에 올랐다.

유지혜 기자 yjh0304@donga.com

Copyright © 스포츠동아. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?