'동해'를 '일본해'로...넷플릭스 "확인 뒤 수정"

임예진 2024. 6. 4. 20:45
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

넷플릭스 오리지널 드라마 '더 에이트 쇼'에서 '동해'가 '일본해'로 잘못 번역된 사실이 알려져 뒤늦게 수정됐습니다.

서경덕 성신여대 교수는 SNS에 배우 류준열이 애국가를 부르는 대사를 스페인어 자막으로 번역하는 과정에서 '동해'가 '일본해'로 잘못 표기됐다고 지적했습니다.

이에 대해 넷플릭스는 입장문을 통해 '동해'가 일부 언어 자막에서 '일본해'로 표기된 걸 확인해 수정했다면서, 유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다고 설명했습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

넷플릭스 오리지널 드라마 '더 에이트 쇼'에서 '동해'가 '일본해'로 잘못 번역된 사실이 알려져 뒤늦게 수정됐습니다.

서경덕 성신여대 교수는 SNS에 배우 류준열이 애국가를 부르는 대사를 스페인어 자막으로 번역하는 과정에서 '동해'가 '일본해'로 잘못 표기됐다고 지적했습니다.

이에 대해 넷플릭스는 입장문을 통해 '동해'가 일부 언어 자막에서 '일본해'로 표기된 걸 확인해 수정했다면서, 유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다고 설명했습니다.

YTN 임예진 (imyj77@ytn.co.kr)

※ '당신의 제보가 뉴스가 됩니다'

[카카오톡] YTN 검색해 채널 추가

[전화] 02-398-8585

[메일] social@ytn.co.kr

[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]

Copyright © YTN. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?