애국가 속 동해를 일본해로… 넷플릭스, 또 번역 논란
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'가 스페인어 자막에 동해를 일본해로 잘못 표기해 수정하기로 했다.
넷플릭스 측은 4일 "극중 인물이 언급한 '동해'가 일부 언어의 자막에서 '일본해'로 표기된 것을 확인하고 수정하는 중"이라며 "유사한 사례가 없는지 검토하고 추후 번역에 만전을 기하겠다"고 밝혔다.
서경덕 성신여대 교수에 따르면 지난달 17일 공개된 '더 에이트 쇼'에서 배우 류준열이 애국가를 부르는 장면에 달린 스페인어 자막에서 동해를 일본해로 표기했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
서경덕 교수 "즉각 항의 메일 보내"
넷플릭스 측은 4일 “극중 인물이 언급한 ‘동해’가 일부 언어의 자막에서 '일본해'로 표기된 것을 확인하고 수정하는 중”이라며 “유사한 사례가 없는지 검토하고 추후 번역에 만전을 기하겠다”고 밝혔다.
서경덕 성신여대 교수에 따르면 지난달 17일 공개된 ‘더 에이트 쇼’에서 배우 류준열이 애국가를 부르는 장면에 달린 스페인어 자막에서 동해를 일본해로 표기했다. 애국가의 ‘동해’를 ‘일본의 바다’라는 뜻의 ‘mar del Japon’으로 번역했다.
서 교수는 사회관계망서비스(SNS)에 “많은 누리꾼이 제보해줘서 이런 사실을 알게 됐고, 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스인 만큼 (넷플릭스에) 즉각 항의 메일을 보냈다”고 밝혔다.
‘더 에이트 쇼’는 인생 막장에 몰린 8명이 8층으로 이뤄진 수상한 공간에서 시간을 보내기만 하면 돈을 버는 게임을 그린 넷플릭스 드라마다. 류준열, 천우희, 박정민, 배성우, 문정희 등이 주연했다. 이 작품은 지난달 20∼26일 넷플릭스 비영어권 TV 시리즈 부문 1위를 기록했다.
송은아 기자 sea@segye.com
Copyright © 세계일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- “한국처럼 결혼·출산 NO”…트럼프 당선 이후 미국서 주목받는 ‘4B 운동’
- “그만하십시오, 딸과 3살 차이밖에 안납니다”…공군서 또 성폭력 의혹
- “효림아, 집 줄테니까 힘들면 이혼해”…김수미 며느리 사랑 ‘먹먹’
- “내 성별은 이제 여자” 女 탈의실도 맘대로 이용… 괜찮을까 [어떻게 생각하십니까]
- [단독] “초등생들도 이용하는 女탈의실, 성인男들 버젓이”… 난리난 용산초 수영장
- ‘女스태프 성폭행’ 강지환, 항소심 판결 뒤집혔다…“前소속사에 35억 지급하라”
- “송지은이 간병인이냐”…박위 동생 “형수가 ○○해줬다” 축사에 갑론을박
- “홍기야, 제발 가만 있어”…성매매 의혹 최민환 옹호에 팬들 ‘원성’
- 사랑 나눈 후 바로 이불 빨래…여친 결벽증 때문에 고민이라는 남성의 사연
- "오피스 남편이 어때서"…男동료와 술·영화 즐긴 아내 '당당'