‘동해’를 ‘일본해’로 표기한 '더 에이트 쇼'..."수정하겠다"
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
넷플릭스 '더 에이트 쇼'가 스페인어 자막에 동해를 '일본해'로 잘못 표기한 것에 대해 "수정하겠다"고 전했습니다.
앞서 서경덕 교수는 오늘(4일) 사회관계망서비스(SNS)에 "넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'에서 동해를 일본해로 표기해 논란이 되고 있다"는 내용의 게시물을 올렸습니다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
넷플릭스 '더 에이트 쇼'가 스페인어 자막에 동해를 '일본해'로 잘못 표기한 것에 대해 "수정하겠다"고 전했습니다.
넷플릭스 관계자는 오늘(4일) "극중 인물이 언급한 '동해'가 일부 언어의 자막에서 '일본해'로 표기된 것을 확인하고 수정하는 과정"이라며 "유사한 사례가 없는지 검토하고 추후 번역에 만전을 기하겠다"고 밝혔습니다.
문제가 된 것은 '더 에이트 쇼'에서 등장인물이 애국가를 부르는 장면입니다. 해당 장면의 '동해 물과 백두산' 스페인어 자막에 동해를 일본해로 표기해 논란이 됐습니다.
앞서 서경덕 교수는 오늘(4일) 사회관계망서비스(SNS)에 “넷플릭스 오리지널 시리즈 ‘더 에이트 쇼’에서 동해를 일본해로 표기해 논란이 되고 있다”는 내용의 게시물을 올렸습니다.
이어 “많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고, 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다”라며 “동해에 관한 영상을 함께 첨부하며 ‘전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다’고 했다”고 밝혔습니다.
지난달 17일 넷플릭스를 통해 공개된 '더 에이트 쇼'는 지난달 20∼26일 넷플릭스 비영어권 TV 시리즈 부문 1위를 기록하며 좋은 반응을 얻고 있습니다.
[윤도진 디지털뉴스부 인턴기자 dolooppy@naver.com]
< Copyright ⓒ MBN(www.mbn.co.kr)무단전재 및 재배포 금지 >
Copyright © MBN. 무단전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지.
- ″환자 곁 지킨다는 생각 내려놓아야″ 투쟁 결의 다지는 의사들…추석연휴 대혼란 우려
- 추경호, 문 전 대통령 영장 피의자 적시된 것에 ″정당한 수사 중단 못 해″
- `독도는 우리땅` 부른 엔믹스…日 네티즌의 황당한 비난 폭주
- 민주 ″법 앞의 평등, 김건희 여사만 예외″
- 초등교사 인기 시들…지난해 교대생 667명 '중도 탈락'
- '닮고 싶다'…중국 인플루언서 따라 500여 명 '붕어빵 성형'
- ″이러다 집도 통째로?″…'싱크홀' 왜 발생하나 [올댓체크]
- 신호 대기 트럭 밑으로 유아차 끌고 무단횡단?…중국 '발칵'
- 물놀이 후 귓속 통증…중이염 방치 땐 '난청' 위험
- 집 한 채라도 있으면 주담대·전세대출 모두 불가…우리은행, '초강수' 대출 규제