넷플릭스 또 왜이러나…'더 에이트 쇼' 동해→일본해 자막 논란, "표기 수정 중" 사과 [TEN이슈]

태유나 2024. 6. 4. 10:20
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

넷플릭스 시리즈 '더 에이트 쇼'(The 8 Show)에서 '동해'를 '일본해'로 표기해 논란이 되고 있다.

 4일 서경덕 성신여대 교수는 "배우 류준열이 애국가를 부르는 장면 중 '동해물과 백두산'에서 '스페인어(라틴아메리카)' 자막에 '일본해'로 잘못 표기됐다"고 지적하며 "많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고, 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다"고 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[텐아시아=태유나 기자]

사진제공=넷플릭스

넷플릭스 시리즈 '더 에이트 쇼'(The 8 Show)에서 '동해'를 '일본해'로 표기해 논란이 되고 있다. 

4일 서경덕 성신여대 교수는 “배우 류준열이 애국가를 부르는 장면 중 ‘동해물과 백두산’에서 '스페인어(라틴아메리카)' 자막에 ‘일본해’로 잘못 표기됐다”고 지적하며 "많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고, 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다"고 밝혔다.

이번 항의 메일에서 서 교수는 "한국과 일본 사이의 바다 이름은 2천 년 전 부터 '동해'로 불려 왔다"고 설명하며 '동해'에 관한 영상을 함께 첨부했다. 그는 "전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다"고 덧붙였다.

이에 넷플릭스 측은 "극중 캐릭터가 언급한 '동해'가 일부 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고 수정 중에 있다"며 "다양한 언어로 자막을 제공하는 과정에서, 저희가 충분히 내용을 검토하지 못했다. 앞으로도 많은 관심과 피드백 부탁드린다"고 고개 숙였다.


넷플릭스의 자막 논란은 이번 뿐만이 아니다. 5.18 민주화운동 배경의 영화 '택시운전사' 소개 글에서 '민주화운동'을 '폭동'으로 표기해 논란이 됐고 지난해 중국어 자막 서비스에서도 '김치'를 '파오차이'로 표기한 바 있다. 

한편, '더 에이트 쇼'는 8명의 인물이 8층으로 나뉜 비밀스런 공간에 갇혀 '시간이 쌓이면 돈을 버는' 달콤하지만 위험한 쇼에 참가하면서 벌어지는 이야기를 그린 작품. 글로벌 누적 조회수 3억 뷰를 기록한 배진수 작가의 웹툰 '머니게임'과 '파이게임 '을 각색했다. 최근 넷플릭스 글로벌 TOP 10 시리즈(비영어) 부문 1위에 오르는 등 식지 않는 열기를 보여주고 있다.

태유나 텐아시아 기자 youyou@tenasia.co.kr

Copyright © 텐아시아. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?