또 동해를 일본해로?… 넷플릭스 "'더 에이트 쇼' 자막 수정 중"
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
온라인동영상서비스(OTT) 넷플릭스 측이 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'(The 8 Show)에서 '동해'를 '일본해'로 표기한 것을 수정 중이다.
넷플릭스 측은 4일 다수의 매체를 통해 "극 중 캐릭터가 언급한 '동해'가 일부 언어의 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고, 수정하는 과정에 있다. 유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다. 피드백 감사 드린다"고 밝혔다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
넷플릭스 측은 4일 다수의 매체를 통해 "극 중 캐릭터가 언급한 '동해'가 일부 언어의 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고, 수정하는 과정에 있다. 유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다. 피드백 감사 드린다"고 밝혔다.
앞서 '더 에이트 쇼'의 해외 자막이 '동해'를 '일본해'로 표기해 논란이 일었다. 배우 류준열이 애국가를 부르는 장면 중 "동해물과 백두산.."에서 '스페인어(라틴아메리카)' 자막에 "일본해"로 잘못 표기한 장면이 포착된 것.
이에 대해 서경덕 성신여대 교수는 "많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고, 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다"고 알렸다.
이번 항의 메일을 통해 서 교수는 "한국과 일본 사이의 바다 이름은 2000년 전 부터 '동해'로 불려 왔다"고 설명했다. 아울러 '동해'에 관한 영상을 함께 첨부하며 "전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다"고 덧붙였다.
지난해 넷플릭스 중국어 자막 서비스에 '김치'를 '파오차이'로 표기해 시정을 요구한 서 교수는 "글로벌 기업이라면 한 나라의 민감한 사안에 대해서는 더욱더 주의를 기울여야만 한다"고 강조했다.
김유림 기자 cocory0989@mt.co.kr
Copyright © 머니S & moneys.co.kr, 무단 전재 및 재배포 금지
- 한류스타의 몰락?… 김현중 분노 "회사로 연락주세요" - 머니S
- 종부세 납부자 79만명 줄고 납부세액도 2.4조 감소한 이유 - 머니S
- 'SK 이혼소송'이 쏘아올린 공…재산분할 기준은 - 머니S
- 가계대출 5조원 급증… 고개드는 '영끌' 집값 상승 불쏘시개 되나 - 머니S
- [이사람] 혐의 한두개가 아닌데… 여전히 억울하다는 김호중 - 머니S
- '마포 소각장' 내년 착공 준비… 토양 측정 현장 공개 - 머니S
- "서울아파트 구입 어렵지 않아요, 86년4개월 저축하세요" - 머니S
- 정부, 전공의에 내린 명령 "철회 검토 중"… 복귀 카드 될까 - 머니S
- [특징주] 동아지질, 포항 앞바다 석유·가스 연내 시추 착수 소식에 해상 시추 기술 부각 - 머니S
- [S리포트]계속 오르는 통신비… 주범은 누구일까 - 머니S