넷플릭스가 또...‘더 에이트 쇼’ 애국가에 ‘일본해’ 자막 표기
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼' 스페인어 자막에 '동해'를 '일본해'로 표기해 비판이 일고 있다.
'스페인어(라틴아메리카)' 자막으로 '동해물'이 '일본해'로 표기된 것이다.
잘못된 자막 표기와 관련해 넷플릭스 측은 4일 매일경제 스타투데이에 "극중 캐릭터가 언급한 '동해'가 일부 언어의 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고, 수정하는 과정에 있다"며 "유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다"고 밝혔다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
최근 온라인에는 ‘더 에이트 쇼’에서 배우 류준열이 “동해물과 백두산”이라며 애국가를 부르는 장면이 입방아에 올랐다. ‘스페인어(라틴아메리카)’ 자막으로 ‘동해물’이 ‘일본해’로 표기된 것이다.
서경덕 성신여대 교수는 “많은 누리꾼이 제보해 줘서 알게 됐고 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다”고 밝혔다.
서 교수는 메일을 통해 “한국과 일본 사이의 바다 이름은 2천 년 전부터 ‘동해’로 불려 왔다”고 설명했다.
또 ‘동해’에 관한 영상을 함께 첨부하며 “전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다”고 덧붙였다.
지난해 넷플릭스는 중국어 자막 서비스에 ‘김치’를 ‘파오차이’로 표기해 논란이 일었다.
서 교수는 “글로벌 기업이라면 한 나라의 민감한 사안에 대해서는 더욱더 주의를 기울여야만 한다”고 강조했다.
잘못된 자막 표기와 관련해 넷플릭스 측은 4일 매일경제 스타투데이에 “극중 캐릭터가 언급한 ‘동해’가 일부 언어의 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고, 수정하는 과정에 있다”며 “유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다”고 밝혔다.
배진수 작가의 네이버 웹툰 ‘머니게임’ ‘파이게임’을 원작으로 한 ‘더 에이트 쇼’는 8명의 인물이 8층으로 나뉜 비밀스러운 공간에 갇혀 시간이 쌓이면 돈을 버는 달콤하지만 위험한 쇼에 참가하면서 벌어지는 이야기를 그린 작품이다. 최근 넷플릭스 글로벌 TOP 10 시리즈(비영어) 부문 1위에 올랐다.
Copyright © 매일경제 & mk.co.kr. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
- “노소영 ‘위자료 20억’ 올 것이 왔다”…전국 이혼 변호사들 입꼬리 올라간 이유 - 매일경제
- “차라리 사버리자” 서울 아파트 매매 쑥…전월세 거래는 3년來 최저 - 매일경제
- “정말 한국에서 엄청난 기름이 나온다고?”…50년 산유국 도전, 최대 분수령 - 매일경제
- “스위치만 켜면 된다”…북한이 가장 두려워하는 ‘이것’ 일발장전 - 매일경제
- “고백 좀 그만해요. 아저씨들아”…女알바생의 호소 - 매일경제
- “대구 최고 미녀 김태희”…미스 대구 ‘쉬메릭 진’ 뽑혀 - 매일경제
- “내리자 마자 주먹질 발길질”…지그재그 SUV 운전자, 역시 무면허 음주운전 - 매일경제
- ‘밀양여중 성폭행범’ 일하는 맛집, 알고보니 불법건축물... 철거 예고 - 매일경제
- “월 천만원씩 번다”…부잣집서 먹고자고, 中여대생들에게 인기라는 이 직업 - 매일경제
- ‘ML 포스팅 도전’ 김혜성, 오타니·손흥민과 에이전시 한솥밥…“운동에만 전념하도록 도울 것