中 누리꾼 '파묘' 한자 문신 조롱…서경덕 "훔쳐보지나 마"

김예랑 2024. 3. 13. 10:40
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

서경덕 성신여대 교수가 영화 '파묘' 한자 문신과 관련해 조롱을 퍼붓는 중국 누리꾼을 향해 일침을 가했다.

13일 서 교수는 "건전한 비판은 좋다. 하지만 중국 누리꾼들에게 한가지 충고를 하고 싶은 건 이제부터라도 K 콘텐츠를 몰래 훔쳐보지나 말았으면 한다"고 지적했다.

서 교수는 이런 반응과 관련해 "최근 몇 년간 한국의 드라마 및 영화가 세계인들에게 큰 주목을 받다 보니 중국 누리꾼들의 열등감은 날로 커지는 모양새"라고 비판했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

/사진=서경덕 교수팀 제공


서경덕 성신여대 교수가 영화 '파묘' 한자 문신과 관련해 조롱을 퍼붓는 중국 누리꾼을 향해 일침을 가했다.

13일 서 교수는 "건전한 비판은 좋다. 하지만 중국 누리꾼들에게 한가지 충고를 하고 싶은 건 이제부터라도 K 콘텐츠를 몰래 훔쳐보지나 말았으면 한다"고 지적했다.

'파묘'에서 최민식, 유해진, 김고은은 '험한 것'의 공격을 피하기 위해 온몸에 태을보신경(귀신을 퇴치하는 축경)을 써넣었다. 영화가 개봉된 후 중국 사회관계망서비스(SNS)에는 '파묘' 주연 배우들의 얼굴에 한자로 경문이 새겨진 스틸컷 등이 게재되며 이를 조롱하는 글이 올라왔다.

한 중국 누리꾼은 "얼굴에 글을 쓰거나 새기는 행위는 중국에서 매우 모욕적이고 굴욕스러운 것"이라며 "한국인들이 얼굴에 모르는 한자를 쓴다는 게 참 우스꽝스럽다"고 트집 잡았다. 이어 "한국에서 멋있는 말이 중국어로 번역되면 우스꽝스러워진다"고 덧붙였다. 이 글은 조회수 600만을 기록하며 화제가 됐다.

서 교수는 이런 반응과 관련해 "최근 몇 년간 한국의 드라마 및 영화가 세계인들에게 큰 주목을 받다 보니 중국 누리꾼들의 열등감은 날로 커지는 모양새"라고 비판했다.

아울러 "지금까지 '더 글로리', '오징어게임', '이상한 변호사 우영우' 등 세계인들에게 인기 있는 콘텐츠를 불법 다운로드하여 '도둑 시청' 하는 것이 그야말로 습관화가 돼 버렸다"고 지적했다.

서 교수는 또 "배우들의 초상권을 마음대로 사용하고, 짝퉁 굿즈를 만들어 판매해 자신들의 수익구조로 삼았으며, 무엇보다 몰래 훔쳐보고 버젓이 평점까지 매기는 일까지 자행해 왔다"며 "K 콘텐츠에 대해 왈가불가만 할 것이 아니라 다른 나라 문화에 대한 '존중'을 먼저 배워라"고 일갈했다.

한편 장재현 감독의 영화 '파묘'는 지난 2월 22일 개봉 이후 누적 관객 수 829만 명을 기록하며 신드롬급 인기를 끌고 있다. 국내뿐만 아니라 전 세계 133개국에 판매돼 주요 국가의 개봉을 확정했다. 인도네시아에선 누적 관객 71만여 명을 기록해 봉준호 감독의 '기생충'을 제치고 역대 한국 영화 흥행 1위 작품으로 등극했다. 이달 중순부턴 미국, 캐나다, 호주, 영국, 베트남 등 스크린에 걸릴 예정이다.

김예랑 한경닷컴 기자 yesrang@hankyung.com

Copyright © 한국경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?