황석영 '철도원 삼대' 부커상 1차 후보로

정혜진 기자 2024. 3. 12. 10:08
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

황석영 작가의 '철도원 삼대'의 영문판 '마터 2-10(Mater 2-10)'이 영국 최고 권위의 문학상인 부커상 인터내셔널 부문에서 올해 1차 후보(롱리스트)에 올랐다.

부커상 측은 11일(현지 시간) 홈페이지에 '마터 2-10'을 포함한 1차 후보작 13편을 이 같이 발표했다.

황 작가의 또 다른 작품인 '해질 무렵'은 2019년 맨부커 인터내셔널 1차 후보에 올랐던 작품이다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

근현대사 번역···5년만에 재도전
[서울경제]
/부커상 홈페이지 갈무리

황석영 작가의 ‘철도원 삼대’의 영문판 ‘마터 2-10(Mater 2-10)’이 영국 최고 권위의 문학상인 부커상 인터내셔널 부문에서 올해 1차 후보(롱리스트)에 올랐다.

부커상 측은 11일(현지 시간) 홈페이지에 ‘마터 2-10’을 포함한 1차 후보작 13편을 이 같이 발표했다.

부커상은 이 작품에 대해 “한 세기의 한국사를 엮은 서사적 이야기”라며 “일제 강점기로부터 시작해 해방을 거쳐 21세기에 이르기까지 보통 노동자들의 삶을 생생하게 그리고 있다”고 소개했다. 이 작품은 작가 황석영, 번역가 소라 김 러셀·영재 조세핀 배의 이름으로 후보에 올랐다.

2019~2020년 ‘마터 2-10’라는 제목으로 채널예스에 연재된 후 2020년 ‘철도원 삼대’라는 제목의 단행본으로 창비에서 출간했다. 황 작가의 또 다른 작품인 ‘해질 무렵’은 2019년 맨부커 인터내셔널 1차 후보에 올랐던 작품이다. 올해 부커 인터내셔널 심사위원단은 “서구에서 거의 볼 수 없는 한국에 대한 광범위하고 종합적인 책으로 한 나라의 역사적 서사와 정의에 대한 개인의 추구가 섞여 있다”고 평가했다.

2005년 신설된 인터내셔널 부문은 비영어권 작가들의 영어 번역 작품을 대상으로 하며 작품에 공동 기여한 작가와 번역가에게 상금 5만 파운드를 균등하게 지급한다. 1차 후보 13편을 발표한 뒤 최종 후보(쇼트리스트) 6편을 선정한다. 국내에서는 2016년 한강 작가의 ‘채식주의자’가 영국인 번역가 데버러 스미스의 번역으로 부커상 인터내셔널 부문에서 수상한 바 있다.

올해 최종 후보작 6편은 4월 9일 발표되며, 최종 수상작은 5월 21일 런던에서 열리는 시상식에서 발표된다

정혜진 기자 madein@sedaily.com

Copyright © 서울경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?