한국 작가가 영어로 쓴 소설 `英 여성문학상` 후보 올라

김미경 2024. 3. 7. 19:25
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

7일 여성문학상 홈페이지에 올라온 후보 목록을 보면, 이미리내 작가의 영문 장편소설 '8 Lives of a Century-Old Trickster'(한국어판 가제: 사기꾼 할머니의 여덟 가지 인생)가 1차 후보(롱리스트) 16편에 포함됐다.

영어로 쓰인 이 소설의 한국어판은 출판사 위즈덤하우스를 통해 오는 6월 번역 출간하는 것으로 알려졌다.

처음 영어로 소설을 써 미국 대형출판사 하퍼콜린스에서 지난해 6월 출간했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

이미리내 작가(사진=아마존 캡처 이미지).
[이데일리 김미경 기자] 한국인이 영어로 쓴 소설이 영국 주요 문학상인 여성문학상(Women’s Prize for Fiction) 후보에 올랐다. 한국인 작가가 이 상의 후보에 오른 건 이번이 처음이다.

7일 여성문학상 홈페이지에 올라온 후보 목록을 보면, 이미리내 작가의 영문 장편소설 ‘8 Lives of a Century-Old Trickster’(한국어판 가제: 사기꾼 할머니의 여덟 가지 인생)가 1차 후보(롱리스트) 16편에 포함됐다. 영어로 쓰인 이 소설의 한국어판은 출판사 위즈덤하우스를 통해 오는 6월 번역 출간하는 것으로 알려졌다.

영국 여성문학상 홈페이지에 올라온 1차 후보작 16편 가운데 4편(사진=여성문학상 홈페이지 캡처 이미지).
소설은 위안부, 탈출자, 살인자, 테러리스트, 간첩, 그리고 아내와 어머니로 역할을 바꿔가며 살아남기 위해 상상할 수 없는 선택을 해야 했던 한국 여성의 삶을 그렸다. 작가는 고령의 나이에 북한에서 홀로 탈출한 고모할머니 이야기에서 영감을 받은 것으로 전해진다.

이 작가는 서울에서 나고 자랐다. 처음 영어로 소설을 써 미국 대형출판사 하퍼콜린스에서 지난해 6월 출간했다.

1996년 출범한 영국 여성문학상은 부커상, 코스타상 등과 더불어 영국 3대 문학상으로 꼽힌다. 다음달 최종 후보작 6편을 추린 뒤 오는 6월 최종 수상작을 발표한다.

김미경 (midory@edaily.co.kr)

Copyright © 이데일리. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?