대구 도심서 ‘엔화’ 메뉴판 쓰는 일식당 등장···도대체 왜?

남윤정 기자 2024. 1. 31. 19:07
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

최근 콘셉트를 위해 외국어 간판이나 메뉴판을 내세운 가게들이 눈에 띄는 가운데 대구의 한 일식당이 메뉴판 음식 가격을 엔화로만 표기한 사실이 알려져 갑론을박이 일고 있다.

공개된 메뉴판에는 "엔화(¥)로 표기된 가격은 '0'을 붙여 원화로 계산해 주세요"라는 안내 문구가 적혀 있었다.

현행법상 식당과 카페 등 메뉴판에 한글 표기가 없어도 불법이 아니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

x(옛 트위터)
[서울경제]

최근 콘셉트를 위해 외국어 간판이나 메뉴판을 내세운 가게들이 눈에 띄는 가운데 대구의 한 일식당이 메뉴판 음식 가격을 엔화로만 표기한 사실이 알려져 갑론을박이 일고 있다.

지난 28일 엑스(X, 옛 트위터)에는 대구 동성로 한 일식당을 다녀왔다가 황당한 경험을 했다는 시민의 사연이 공유됐다.

그는 "현지 기분을 느끼란 것이냐"라며 메뉴판 사진을 공개했다. 공개된 메뉴판에는 "엔화(¥)로 표기된 가격은 '0'을 붙여 원화로 계산해 주세요"라는 안내 문구가 적혀 있었다.

실제 주메뉴부터 토핑, 음료까지 모두 '원'이 아닌 엔화로 표기돼있다. 가게에서 판매하는 오징어 먹물 리소토 몬자야키는 1580엔으로 적혀 있어 15800원을 내야하고, 돼지 김치 몬자야키는 1380엔으로 13800원을 내야 하는 셈이다.

현행법상 식당과 카페 등 메뉴판에 한글 표기가 없어도 불법이 아니다. 옥외광고물법에 따르면 광고물의 문자는 원칙적으로 한글 맞춤법이나 국어의 로마자표기법, 외래어표기법 등에 맞춰 한글로 표시해야 하며 외국어로 기재하는 경우 한글을 병기해야 한다. 이를 위반할 시 500만원 이하 과태료가 부과될 수 있다.

하지만 식당 등 내부에서 손님에게만 제공하는 메뉴판은 옥외광고물에 해당하지 않아 법적으로 규제할 방법이 없다.

이에 지난해 8월 조명희 국민의힘 의원은 카페와 음식점 등 대중 이용 시설에서 한글 안내판이나 메뉴판을 제공하도록 하는 내용의 국어기본법 개정안을 발의했다. 일상에서의 무분별한 외국어 사용으로 국어문화 형성에 부정적 영향을 끼친다는 게 조 의원의 지적이었다.

남윤정 기자 yjnam@sedaily.com

Copyright © 서울경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?