“몬자야끼 1580엔, 15800원 내세요” 대구 식당 ‘엔화 메뉴판’ 논란
최근 현지식당 콘셉트를 위해 외국어 간판이나 메뉴판을 내세운 가게들이 늘어나는 가운데, 대구의 한 일식당이 메뉴판 음식 가격을 엔화로만 표기한 사실이 알려져 갑론을박이 일고 있다.

지난 28일 엑스(옛 트위터)에는 한 시민이 대구 동성로 한 일식당을 다녀왔다가 황당한 경험을 했다는 글이 올라왔다. 해당 시민은 “현지 기분을 느끼란 것이냐”라며 메뉴판 사진을 공개했다.
공개된 메뉴판에는 ‘엔화(¥)로 표기된 가격은 ‘0′을 붙여 원화로 계산해 주세요’라는 안내 문구가 적혀 있었다. 실제 주메뉴부터 토핑, 음료까지 모두 ‘원’이 아닌 엔화로 표기돼있다. 가게에서 판매하는 오징어 먹물 리소토 몬자야키는 1580엔으로 적혀 있어 15800원을 내야 하는 셈이다.
이를 접한 네티즌들은 “엔화로 표기했으면 줏대 있게 가격도 엔화 기준으로 (돈을) 받을 것이지 손해는 보기 싫다고 ‘0′ 하나 더 붙여서 저세상 환율을 적용하는 것은 대체 무엇이냐”고 지적했다.
다른 네티즌들도 “메뉴 이름은 한글이고 가격 표기는 엔화인 게 웃긴 상황이다”, “엔화로 적어두고 엔화를 안 받는 건 무슨 콘셉트냐” 등 반응을 보였다.
일부는 “그냥 메뉴 콘셉트이니 불편하다고 느끼지 않는다”, “일식집이라고 하는데 굳이 나쁘게 볼 것 있냐” 등의 의견을 내놓기도 했다.
현행법상 식당과 카페 등 메뉴판에 한글 표기가 없어도 불법이 아니다. 옥외광고물법에 따르면 광고물의 문자는 원칙적으로 한글 맞춤법이나 국어의 로마자표기법, 외래어표기법 등에 맞춰 한글로 표시해야 하며 외국어로 기재하는 경우 한글을 병기해야 한다. 이를 위반할 시 500만원 이하 과태료가 부과될 수 있다.
하지만 식당 등 내부에서 손님에게만 제공하는 메뉴판은 옥외광고물에 해당하지 않아 현재는 법적으로 규제할 방법이 없다.
이에 지난해 8월 조명희 국민의힘 의원은 카페와 음식점 등 대중 이용 시설에서 한글 안내판이나 메뉴판을 제공하도록 하는 내용의 국어기본법 개정안을 발의했다. 조 의원은 일상에서의 무분별한 외국어 사용으로 국어문화 형성에 부정적 영향을 끼친다고 지적했다.
- Copyright ⓒ 조선비즈 & Chosun.com -
Copyright © 조선비즈. 무단전재 및 재배포 금지.
- [르포] “오해하시면 안 돼요”… 공무원 발길 끊긴 ‘스타벅스 세종청사점’
- 피부 회춘, 근육 재생… 줄기세포의 시계는 거꾸로 흐른다
- AAM 독자개발 한계 드러낸 현대차… KAI 손 잡고 도요타 추격 시동
- [르포] “공공임대 맞아?”… ‘얼죽신’ 반영한 광교 신축 든든전세 가보니
- 전쟁 난 3월보다 무서운 5월… 일평균 터져 나온 반대매매 500억원 육박
- 스타벅스 ‘탱크데이’ 사태 일으킨 커머스팀… 조직도에서 없앴다
- 삼성전자 ‘파업 직전’ 몰고 갔던 최승호 위원장… 어떻게 강성 노조 얼굴 됐나
- 임금 올랐지만 물가가 더 뛰었다… 日 실질임금 4년 연속 감소
- [경제 포커스] IMF 사태 직후 인건비 줄이려 도입된 성과급… 이제는 ‘고액 연봉’으로 굳어져
- 롯데렌탈 매각 원점으로… 자금조달계획 재점검 나선 롯데그룹