[어른들을 위한 동화 English]약삭빠른 당나귀가 당한 낭패

윤희영 기자 2024. 1. 19. 00:05
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

어른들을 위한 동화 English 뉴스레터 구독하기 ☞ https://page.stibee.com/subscriptions/91166

소금 상인(salt merchant)이 매일 당나귀를 끌고 소금을 사러 갔다. 자루를 당나귀에 싣고(load sacks of salt on donkey) 강을 따라 돌아오곤 했다(walk back along the river).

당나귀는 무거운 소금 자루를 등에 싣고(carry bags on his back) 오는 게 너무 싫었다. 그래서 항상 짐을 없앨 수 있는 방법을 찾으려고(look for ways to get rid of load) 온갖 궁리를 했다.

그러던 어느 날 소금 두 자루를 싣고 돌아오던 길이었다. 당나귀가 실수로 강물에 빠졌다(accidently slip into the river). 그 탓에 많은 양의 소금이 물에 녹아버렸다(dissolve in the water). 강에서 빠져나오는데(pull out of the river) 짐이 훨씬 가벼워진 느낌이 들었다(feel much lighter).

이튿날 당나귀는 소금을 사러 갔다가 돌아오는 길에 일부러 미끄러진 척하며(pretend to slip on purpose) 강물에 빠졌다(fall into the river). 어제처럼 소금이 녹으면서 무게가 금세 줄어들었다(lose weight). 이를 눈치챈 주인은 혼을 내서(teach him a lesson) 버릇을 고쳐야겠다고(get him out of the habit) 마음먹었다.

다음 날, 상인은 자루에 소금 대신 솜을 가득 채웠다(fill the sack with cotton instead of salt). 당나귀는 짐이 전날보다 훨씬 가볍다고(be far lighter than in previous days) 생각했지만, 무게를 더 줄이려는(reduce the weight even more) 심산으로 다시 강물에 첨벙 빠졌다.

그런데 이번엔 가벼워지기는커녕 훨씬 더 무거워졌다. 자루에 들어있던 솜이 물을 빨아들여(absorb the water) 천근만근이 돼 버린 것이다.

당나귀는 등이 부러질 것 같은 고통을 겪으며 잘못을 후회했다(regret his mistake). 똑같은 방법이 모든 상황에 어울리는(suit all circumstances) 것이 아님을 깨달았다. 게으름(laziness)은 자신을 망친다는 교훈을 얻은(learn his lesson) 당나귀는 그 이후 맡은 일을 부지런히 해내 주인의 신임을 되찾았다.

정직(honesty)과 성실성(sincerity)으로 일해라. 게으름은 너 자신을 망가뜨린다(be detrimental to you).

Work with honesty and sincerity. Laziness can be detrimental to you.

어른들을 위한 동화 English 뉴스레터 구독하기 ☞ https://page.stibee.com/subscriptions/91166

Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?