[최영미의 어떤 시] [151] 올드랭사인(Auld Lang Syne)
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
올드랭사인(Auld Lang Syne)
오래된 친구들을 잊어야 하나,
다시는 마음에 떠올리지 말아야 하나?
그토록 오래된 친구들을
어떻게 잊을 수 있을까?
흘러간 옛날을 위하여, 그대여
(…) 우리 다정한 축배를 들자,
흘러간 옛날을 위하여.
그래 너는 너의 술을 사고
나는 내 술을 살 거야!
우리 다정한 축배를 들자,
흘러간 옛날을 위하여.
우리 둘은 언덕을 뛰어다니며,
아름다운 데이지 꽃을 꺾었지:
우리는 발이 닳도록 돌아다녔지(…)
-로버트 번스(Robert Burns, 1759~1796)
로버트 번스가 스코틀랜드의 민요를 채록해 곡을 붙인 ‘올드랭사인’은 오늘날 세계인이 애창하는 노래가 되었다. 1896년 배재학당 학생들이 올드랭사인 선율에 애국가 가사를 붙여 부른 뒤 독립운동가들 사이에 국가처럼 불렸고, 훗날 석별가로 번안되어 졸업식장에서 애창되었다.
스코틀랜드어 제목 ‘Auld Lang Syne(영어로 old long since)’은 우리말로 “오래전부터”쯤으로 옮길 수 있겠다. 스코틀랜드 사람들은 서로 손을 잡고 올드랭사인을 부르며 한 해를 보내고 새해를 맞는다. 얼마 전 에든버러 대학에서 ‘북토크’를 한 뒤 내 책을 팔고 받은 지폐에 로버트 번스의 초상이 새겨져 있었다. 시인을 기념하는 그들이 부러웠다.
‘최영미의 어떤 시’ 연재는 오늘이 마지막입니다. 독자 여러분들과 최영미 시인에게 감사드립니다. 최 시인은 “지난 3년간 시를 말하며 행복했다”고 말했습니다.
-----
Auld Lang Syne (Burns’s original Scots verse)
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
Chorus:
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stoup!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
Chorus:
We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.
Chorus:
We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin’ auld lang syne.
Chorus:
And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie’s a hand o’ thine!
And we’ll tak’ a right gude-willie waught,
for auld lang syne.
Chorus:
---------
Auld Lang Syne (Standard English version)
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
Chorus:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
We’ll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup!
and surely I’ll buy mine!
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
Chorus
We two have run about the hills,
and picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
Chorus
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
Chorus
And there’s a hand my trusty friend!
And give me a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.
Chorus
--------
Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- 뉴진스 멤버들 “14일내 시정 없으면 전속계약 해지하겠다”
- “우즈 주도 TGL은 스크린골프 산업에 엄청난 기회”
- 현직 경찰관 ‘음주 운전’ 추돌 사고... 면허취소 수치
- “패도 돼?”… 주짓수 선수가 ‘남녀 공학 반대’ 여대 학생회에 단 댓글 논란
- 내일 수능… ‘N수생’ 16만명 21년 만에 최다
- 韓총리, ‘트럼프 관세’ 우려에 “미국산 에너지·농수산물 수입 확대 고려”
- 경주월드 어린이 놀이기구 추락사고...인명피해는 없어
- [오늘의 운세] 11월 14일 목요일 (음력 10월 14일 壬午)
- FT “타이완, 트럼프 압박 고려해 최대 60대의 F-35 구매 계획”
- 구조 신고 접수된 고양이, 작업도구로 죽인 구청 용역업체