日 도로표지판에 ‘오타루 방귀’···"영문 오기 30년 이상 그대로"

김정욱 기자 2023. 12. 6. 21:30
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

일본 홋카이도(道) 오타루시(市)의 한 도로에 설치된 표지판에 항구를 뜻하는 '포트(port)'가 방귀를 뜻하는 '풋(poot)'으로 잘못 표기된 채 30년 넘게 방치됐던 것으로 드러났다.

6일 일본 요미우리신문에 따르면 오타루시가 아카이와의 한 시도에 설치된 표지판 오자를 정정하기 위해 오는 7일부터 공사에 착수한다.

오타루시 건설사업실에 따르면 해당 표지판은 지난 1992년도에 설치된 이래 30년 이상 수정 없이 그대로 방치됐다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

10월 한 시민의 지적 받고 정정 착수
오타루시의 잘못된 영문 표기 표지판. 사진=요미우리신문 캡처
[서울경제]

일본 홋카이도(道) 오타루시(市)의 한 도로에 설치된 표지판에 항구를 뜻하는 ‘포트(port)’가 방귀를 뜻하는 ‘풋(poot)’으로 잘못 표기된 채 30년 넘게 방치됐던 것으로 드러났다.

6일 일본 요미우리신문에 따르면 오타루시가 아카이와의 한 시도에 설치된 표지판 오자를 정정하기 위해 오는 7일부터 공사에 착수한다.

문제가 된 부분은 ‘오타루항(小樽港)’의 영문 표기다. 원래대로라면 ‘Otaru Port’로 적혀 있어야 할 것이 ‘Otaru Poot’으로 표기돼 졸지에 ‘오타루 방귀’라는 말이 돼 버렸다. poot에는 ‘바보’, ‘얼간이’라는 뜻도 있다.

오타루시 건설사업실에 따르면 해당 표지판은 지난 1992년도에 설치된 이래 30년 이상 수정 없이 그대로 방치됐다. 그러던 중 지난 10월 한 시민의 지적을 받고 나서야 정정 준비에 들어갔다.

김정욱 기자 mykj@sedaily.com

Copyright © 서울경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?