[THINK ENGLISH] 푸바오 헛된 탈출 시도 끝에 외출금지령 떨어졌다
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
자이언트 판다 푸바오가 지난 월요일 에버랜드의 방사장을 벗어나 30분 정도의 자유를 만끽했다.
한국에서 태어난 자이언트 판다 푸바오가 지난 월요일 거행한 대담한 방사장 탈출 소동으로 당분간 푸바오의 외출은 없을 것으로 보인다.
지난 15일 푸바오가 살고 있는 에버랜드는 푸바오가 지난 월요일 야외 방사장을 둘러싼 철조망을 넘어 울타리 반대편에 심어져 있는 관상용 대나무를 헤집고 다녔다고 전했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
자이언트 판다 푸바오가 지난 월요일 에버랜드의 방사장을 벗어나 30분 정도의 자유를 만끽했다. [스크린캡쳐]
Fu Bao gets grounded after futile escape attempt푸바오 헛된 탈출 시도 끝에 외출금지령 떨어졌다 Korea JoongAng Daily 온라인 기사Friday Nov. 17, 2023
There'll be no more outings for Fu Bao, after the Korean-born giant panda's daring escape from her outdoor enclosure on Monday.
outing: 외출korean-born: 한국에서 태어난, 한국 태생daring: 대담한escape: 탈출outdoor: 야외enclosure: 울타리
한국에서 태어난 자이언트 판다 푸바오가 지난 월요일 거행한 대담한 방사장 탈출 소동으로 당분간 푸바오의 외출은 없을 것으로 보인다.
Fu Bao crossed the barbed wires surrounding the outdoor enclosure and began digging up the decorative bamboo on the other side of the fence, according to Everland, the theme park where Fu Bao lives, on Wednesday.
cross: 건너다, 가로지르다barbed wire: 철조망surround: 둘러싸다dig up: 헤집다decorative bamboo: 관상용 대나무theme park: 테마 파크
지난 15일 푸바오가 살고 있는 에버랜드는 푸바오가 지난 월요일 야외 방사장을 둘러싼 철조망을 넘어 울타리 반대편에 심어져 있는 관상용 대나무를 헤집고 다녔다고 전했다.
Spectators were led out to prevent any accidents. Caretakers persuaded the giant panda with carrots but were unsuccessful, as Fu Bao refused to accept the bribes. Entry for the audience was delayed for roughly 100 minutes as attempts at capture became futile.
spectator: 관람객lead out: 안내 받아 퇴장하다prevent: 방지하다caretaker: 관리인, (동물원의) 사육사unsuccessful: 성공하지 못한refuse: 거절하다bribe: 뇌물, 매수하다delay: 지연roughly: 대략attempt: 시도capture: 포획하다futile: 헛된, 소용없는
에버랜드 측은 발생할 수 있는 안전사고에 대비해 관람객들을 퇴장시켰다. 사육사들이 당근으로 푸바오를 설득해 보았지만 그를 매수하는데 성공하진 못했다. 푸바오의 포획시도가 계속해서 실패로 돌아가면서 관람객들의 대기시간이 약 100분까지 늘어나는 혼란이 빚어졌다.
In the end, it was Kang Cheol-won, a zookeeper referred to as Fu Bao's "grandfather" by fans, who took her back inside. It had been 30 minutes since her escape. in the end: 결국referred to as: ~라고 불리는 결국 푸바오의 팬들로부터 ‘판다 할아버지’라고 불리는 강철원 사육사가 푸바오를 직접 데리고 들어오면서 약 30분간 이어졌던 푸바오의 탈출 소동은 끝이 났다.
This is not the giant panda's first attempt at unbridled freedom. After a few hesitant tries, Fu Bao managed to knock over the fence surrounding the outdoor enclosure on Nov. 8.
unbridled: 억제되지 않은, 구속이 없는freedom: 자유hesitant: 망설이는try: 시도managed to: 간신히 ~하다knock over: 때려 쓰러뜨리다
자유를 갈망하는 듯한 푸바오가 철조망을 넘은 것은 이번이 처음은 아니다. 지난 8일 망설이던 푸바오는 몇 번의 시도 끝에 야외 방사장에 설치된 담장을 쓰러뜨려 넘어뜨렸다.
Fu Bao has been grounded by the caretakers since Tuesday, and will not be allowed in the outdoor enclosure for a while until the fence surrounding the enclosure is repaired. Her fans will still be able to meet Fu Bao in the indoor enclosure.
ground: 외출을 금지하다allow: 허락하다for a while: 잠시 동안repair: 수리하다indoor: 실내의
지난 화요일부터 푸바오는 야외 방사장 외출금지령을 받고 방사장을 수리하는 동안 외부 출입은 못하게 되었다. 푸바오의 팬들은 실내 방사장에서 그를 만나볼 수 있다.
Born to parents Le Bao, father, and Ai Bao, mother, Fu Bao is also an older sister to twins Rui Bao and Hui Bao. She is three years old and will migrate to China early next year before turning four for endangered wildlife preservation reasons. migrate: 이주하다endangered: 멸종 위기에 처한wildlife: 야생동물preservation: 보존
아빠 러바오와 엄마 아이바오의 사이에서 태어난 푸바오는 쌍둥이 판다 루이바오와 후이바오의 언니인 암컷 판다다. 현재 세살이며 멸종 위기에 처한 야생 동물 개체수 보존을 위해 내년 초 네살이 되기 전 중국으로 간다.
BY KIM JU-YEON AND TRANSLATED BY YIM SEUNG-HYE [yim.seunghye@joongang.co.kr]
Copyright © 코리아중앙데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- Hwang Ui-jo sex tapes were filmed without consent, woman in video says
- Hwang Ui-jo's sex tape blackmailer is his sister-in-law, police say
- Woman in Hwang Ui-jo sex tape says footballer filmed her without consent
- BTS's Jungkook to enlist next month, leaves letter to ARMY
- One gone, one renamed: Six members of BabyMonster gear up for debut
- Enhypen to perform with Baby Shark in Macy's Thanksgiving Day Parade
- Riize's Seunghan to 'indefinitely' halt activities due to controversial past
- [BREAKING] Riize Seunghan to 'indefinitely' take time off following online rumors
- [INTERVIEW] Bang Ye-dam is 'wholly and 100 percent' himself in new album 'Only One'
- IAEA chief Rafael Grossi says Yongbyon up and running again