[THINK ENGLISH] 빈대 살충제 판매 급증 … 온라인 커뮤니티 중심으로 빈대 공포 확산
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
한 직원이 빈대 확산을 방지하기 위해 서울 지하철에 있는 직물 소재 의자를 스팀 살균하고 있다.
SNS를 통해 빈대에 대한 공포가 확산하면서 G마켓의 지난주 빈대 살충제 매출이 전년에 비해 813% 급증했다.
지난 화요일(11월 7일 기준) G마켓의 침구 청소기 매출은 610% 늘었고, 빈대 차단용 침대·매트리스 방수커버는 111%, 고열 스팀기 매출도 25% 늘었다고 한다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
한 직원이 빈대 확산을 방지하기 위해 서울 지하철에 있는 직물 소재 의자를 스팀 살균하고 있다. [서울시]
Sales of bedbug pesticides skyrocket amid panic빈대 살충제 판매 급증 … 온라인 커뮤니티 중심으로 빈대 공포 확산 Korea JoongAng Daily 온라인 기사Wednesday, Nov. 8, 2023
Bedbug pesticide sales jumped 813 percent in the past week compared to last year for G Market, a major ecommerce operator, as panic over the pests gains traction through social media.
bedbug: 빈대pesticide: 살충제compared to: ~와 비교해서ecommerce operator: 온라인 쇼핑몰 운영자pest: 해충traction: 견인, 마찰력
SNS를 통해 빈대에 대한 공포가 확산하면서 G마켓의 지난주 빈대 살충제 매출이 전년에 비해 813% 급증했다.
Sales for bedding cleaners rose 610 percent, waterproof covers for beds and mattresses to prevent bedbugs rose 111 percent, and even sales for high temperature steamers rose 25 percent, according to sales records from G Market on Tuesday. For ecommerce operator 11st, sales for pesticides including insect repellents and insect screens each rose 109 percent for the same period.
bedding cleaner: 침구 청소기high temperature steamer: 고열 스팀기repellent: 역겨운, 스며들지 않게 하는, 방충제insect screen; 방충망
지난 화요일(11월 7일 기준) G마켓의 침구 청소기 매출은 610% 늘었고, 빈대 차단용 침대·매트리스 방수커버는 111%, 고열 스팀기 매출도 25% 늘었다고 한다. 11번가에서도 같은 기간 살충제와 방충제, 방충망 거래액이 각각 109% 증가했다.
“It seems there is a lot of public anxiety as bedbug sightings have been reported all over the country,” said a worker at G Market. “Demand for products such as bedbug traps that did not sell last year has increased,” the insider added. anxiety: 불안sighting: 목격trap: 덫, 올가미
G마켓 관계자는 “최근 전국에서 빈대 출몰 신고가 잇따라 시민 불안이 커진 것으로 보인다”며 “지난해엔 판매되지 않은 빈대 트랩 등의 상품도 수요가 부쩍 늘었다”고 말했다.
The skyrocketing sales for bedbug extermination and prevention chemicals and equipment come amid more reports of bedbug sightings.
skyrocketing: 치솟는extermination: 근절, 박멸chemical: 화학의, 화학물질equipment: 장비
빈대 퇴치 및 방지용 화학제품과 장비에 대한 수요가 이렇게 치솟는 건 빈대 목격담이 이어지면서다.
A post titled “Discovered one bedbug on my trench coat” was updated onto an online community site on Tuesday. “[After coming from outdoors] I took off my clothes and put it on the desk … and there was a bug on my trench coat. I caught it with a tissue and when I pressed on it, blood came out … it was really the infamous bedbug,” the post stated.
infamous: 악명 높은, 오명이 난
7일 한 온라인 커뮤니티에는 ‘트렌치코트에서 빈대 1마리 발견’이라는 제목의 글이 올라왔다. 이 게시물은 “(외출 후) 옷을 벗어 책상 위에 두고 양치하고 왔는데 벌레 한 마리가 트렌치코트에 있었다. 휴지로 잡아서 꾹 눌렀더니 피가 나왔다. 요즘 말 많은 빈대인가 했더니 진짜였다.”고 썼다.
“I don’t know how it got on me,” the community user said, but added that on the day the bug was discovered, the user “took the Mugunghwa train from Suwon station to Daejeon station, then took the KTX to Dongdaegu station, and then took the subway to a cram school.” cram school: 학원
그는 “이동하는 중에 붙은 건지, 경로를 알 수는 없다”면서도 벌레를 발견한 날 “수원역에서 무궁화로를 타고 대전역에서 KTX로 환승한 뒤 동대구역에서 지하철을 타고 학원으로 이동했다”고 설명했다.
Wild speculation about the bedbugs being transported through courier deliveries and parcels has also been circulating in “mom cafes,” or online communities of mothers. A common misconception is that bedbugs have a preference for wood, which has led to concerns over bedbugs attaching themselves to paper-based parcel boxes.
speculation: 추측, 투기courier: 운반원, 택배 회사parcel: 소포circulate: 순환하다, 유포시키다misconception: 오해parcel box: 소포 박스 택배 배달과 소포에서 빈대가 전파되고 있다는 터무니 없는 의심도 맘카페에서 유포되고 있다. 일반적인 오해는 빈대가 나무를 좋아하기 때문에 종이로 된 택배 상자에 붙어 있을 것이라는 우려다.
Comments such as “we must shake off delivery boxes before going in the house,” and “aren’t bedbugs being transported all over the country,” and “I don’t think I should bring in paper boxes for a while,” are being posted.
온라인에는 “집 들어갈 때 택배 탈탈 털어서 들어가야 한다”“전국으로 빈대가 배송되는 것 아니냐” “종이 상자 당분간 집에 들이면 안 될 것 같다” 등의 글이 올라왔다.
But there is no actual confirmation that bedbugs have been spreading through trains or delivery services. An insider at a distribution company said the rumors about bedbugs are “groundless,” adding that “preventive measures are already in place. There are no plans to conduct additional preventive measures because of bedbugs.”
distribution: 분배, 유통groundless: 근거 없는preventive: 예방을 위한
하지만 실제 빈대가 열차나 배송 서비스를 통해 퍼지고 있는지는 확인된 바 없다. 한 유통업체 관계자는 빈대 소문과 관련해 “사실 무근이라며 “방역은 원래도 하고 있었다. 아직 빈대 때문에 특별히 추가 방역을 한다는 계획은 없다”고 말했다.
WRITTEN BY KIM JU-YEON AND TRANSLATED BY PARK HYE-MIN [park.hyemin@joongang.co.kr]
Copyright © 코리아중앙데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- Korea’s 'insane' new dating trend: Airdropping photos in bars
- Korean battery makers cut U.S. jobs as EV demand declines
- Seoul subway union announces second strike for Nov. 22
- Hyeri and Ryu Jun-yeol end their 7-year relationship
- Seoul pulls out all the stops as LoL Worlds reaches grand finale
- Seventeen to attend Unesco Youth Forum, release special video
- Seoul proposes speed limit for bikes to stop reckless cyclists
- Late LG chairman's prized Rolex finds new home after Twins triumph
- Samsung denies rumors of cheaper foldable smartphone
- Gov't intervenes as 'shrinkflation' leaves sour taste for Korean consumers