존 조 “韓 이민자 대한 중편소설 써…굉장히 특별하게 느껴졌다”[M+BIFF현장]

이남경 MK스포츠 기자(mkculture3@mkcult 2023. 10. 6. 14:52
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

배우 존 조가 중편소설 발간에 대한 감회를 드러냈다.

6일 오후 부산광역시 해운대구 KNN시어터에서는 제28회 부산국제영화제 '코리안 아메리칸 특별전: 코리안 디아스포라'의 기자회견이 개최된 가운데 존 조가 질의응답 시간을 가졌다.

이날 존 조는 이번 기자회견 자리에 대해 "굉장히 영광이었다. 개인적으로도 그렇지만, 이런 프로그램 자체가 기획된다는 것 자체가 영광이었다"라고 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

존 조 기자회견 사진=MK스포츠 제공
존 조, 부산국제영화제 참여 소감과 중편소설 발간
코리안 아메리칸으로서 바라본 한국 콘텐츠의 발전

배우 존 조가 중편소설 발간에 대한 감회를 드러냈다.

6일 오후 부산광역시 해운대구 KNN시어터에서는 제28회 부산국제영화제 ‘코리안 아메리칸 특별전: 코리안 디아스포라’의 기자회견이 개최된 가운데 존 조가 질의응답 시간을 가졌다.

이날 존 조는 이번 기자회견 자리에 대해 “굉장히 영광이었다. 개인적으로도 그렇지만, 이런 프로그램 자체가 기획된다는 것 자체가 영광이었다”라고 밝혔다.

그는 “중편소설을 하나 썼다. 한국 이민자 아이에 대한 이야기를 썼는데, 이것이 한국어로 번역이 되고, 한국어로 번역이 돼서 출판이 됐다”라고 설명했다.

존 조는 “이게 굉장히 나한테 특별하게 느껴졌다. 내 유년시절에 한국으로 오면 삶이 어땠을까 생각을 해봤다. 이 책이 한국으로 번역된다는 것 자체가 이미 메시지인 것 같다”라고 이야기했다.

또한 “‘미국은 어떤가’라는 질문을 하는 것 같았고, 한국계 미국인이라는 삶을 여러분이 궁금해한다는 것이 어떤 큰 기쁨이었던 것 같아 좋았고 힘이 됐던 것 같다”라고 말했다.

이어 “한국의 문화나 콘텐츠 같은 것은 코리안 아메리칸으로 많은 이점이 있는 것 같다. 이런 것에 상당히 고무적이고 기쁘게 느끼고 있다”라고 덧붙였다.

[우동(부산)=이남경 MBN스타 기자]

< Copyright ⓒ MBN(www.mbn.co.kr)무단전재 및 재배포 금지 >

Copyright © MBN. 무단전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?