[책마을] 마음에 쏙 드는 문장을 읽고 싶다면, 쓰고 싶다면

구은서 2023. 8. 18. 18:32
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

"나에게 절실히 필요한 문장이 있는데 그게 무엇인지는 모른다. 어느 날 어떤 문장을 읽고 내가 기다려온 문장이 바로 이것임을 깨닫는다."

어쩌면 우리가 책을 읽는 건 마음을 울릴 단 하나의 문장을 찾기 위해서인지도 모른다.

김응교 문학평론가가 최근 출간한 <첫 문장은 마지막 문장이다> 는 책을 구성하는 수많은 문장 중에서도 첫 문장에 주목한다.

소설과 산문집 37편의 탁월한 첫 문장을 선정해 그 문장이 책 전체를 어떻게 끌고 나가는지 분석했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

첫 문장은 마지막 문장이다
김응교 지음 / 마음산책
316쪽│1만7500원
문장의 맛
마크 포사이스 지음 / 오수원 옮김
비아북 / 324쪽│1만8500원
첫 문장은 마지막 문장이다
국내외 소설과 산문집 37편
탁월한 첫문장들 골라서 분석
글쓰기 가이드 <문장의 맛>
의인법 등 39개 수사적 기법 정리
"명작은 좋은 글쓰기 기술서 나와"


“나에게 절실히 필요한 문장이 있는데 그게 무엇인지는 모른다. 어느 날 어떤 문장을 읽고 내가 기다려온 문장이 바로 이것임을 깨닫는다.”

미문(美文)을 구사하는 신형철 문학평론가는 독서의 희열을 이렇게 표현한 적이 있다. 책은 문장으로 지어 올린 집, 문장의 숲이다. 어쩌면 우리가 책을 읽는 건 마음을 울릴 단 하나의 문장을 찾기 위해서인지도 모른다.

김응교 문학평론가가 최근 출간한 <첫 문장은 마지막 문장이다>는 책을 구성하는 수많은 문장 중에서도 첫 문장에 주목한다. 소설과 산문집 37편의 탁월한 첫 문장을 선정해 그 문장이 책 전체를 어떻게 끌고 나가는지 분석했다. 독서 안내서이자 글쓰기 교본이다. 두 번째 문장, 그리고 그 이후까지 읽도록 독자를 끌어들이는 첫 문장은 책의 관문이자 1번 타자이기 때문이다.

첫 문장은 독자에겐 시작일지 몰라도 저자에겐 마지막 문장이다. “탁월한 첫 문장이 안 나오면 생각날 때까지 기다리며, 아니 아예 기다리지 않고 첫 문장을 멀리 밀어둡니다. (…) 결국 첫 문장과 제목은 가장 나중에 다가오곤 하지요.”

이토록 첫 문장을 강조한 책의 첫 장을 차지한 건 어떤 작품일까. 바로 “거기 누구냐”고 물으며 시작하는 셰익스피어의 <햄릿> 첫 장면이다. 김 평론가는 “이 질문은 무대 위에서 펼쳐질 비극을 예감하게 하는 질문”이라며 “무대를 보는 청중에게도 묻는 말”이라고 말한다. 결국 첫 장면의 첫 대사, 첫 문장이 ‘실존’을 고민하는 작품의 주제를 함축한다는 것이다.

책은 <젊은 베르테르의 슬픔> <인간 실격> <노인과 바다>와 같은 고전뿐 아니라 김호연의 베스트셀러 소설 <불편한 편의점> 등 최근 작품도 두루 살피며 적확한 첫 문장을 탐색한다.

비슷한 시기에 국내 출간된 <문장의 맛>은 작가이자 언론인, 편집인인 마크 포사이스가 독자의 마음에 콕 박힐 문장을 쓰는 방법을 알려준다. 부제는 ‘셰익스피어처럼 쓰고 오스카 와일드처럼 말하는 39개의 수사학’이다. 의인법, 대조법, 반복법 등 인상적 문장을 쓰기 위한 39개의 수사적 기법을 정리했다.

탁월한 작품이나 작가를 만드는 건 우연한 천재성이 아니라 잘 닦인 기교라고 저자는 말한다. 심지어 대문호 셰익스피어조차 ‘사랑의 헛수고’ 같은 초창기 희곡은 형편없다는 것이다. “모든 직종의 사람은 시간이 갈수록, 나이가 들수록 기량이 더욱 나아진다. 당연하다. 더 배우고 더 연습하기 때문이다. 글을 쓰는 작가라고 이들과 딱히 달라야 할 이유가 있을까.”

39개의 수사법 용어를 기억할 필요는 없다. 전문적으로 글 쓰는 사람만 읽어야 하는 책은 아니다. 회의 시간에 상사를 성공적으로 설득하고 싶은 직장인, 상품의 장점을 머릿속에 콕 박히게끔 설명하고 싶은 영업맨도 ‘문장의 맛’ ‘말의 근육’을 키우기 위해 읽어볼 만한 책이다.

다만 영국 작가가 쓴 책이라 영미권 문학의 원문, 영어의 말맛을 예시로 사용하는 것은 한국 독자로서 아쉬운 점이다. 영미문학에 관심이 있거나 친숙한 독자라면 더욱 흥미롭게 읽을 수 있다.

구은서 기자 koo@hankyung.com

클래식과 미술의 모든 것 '아르떼'에서 확인하세요
한국경제신문과 WSJ, 모바일한경으로 보세요

Copyright © 한국경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?