대산문화재단, 김혜순 '죽음의 자서전' 등 번역출판 지원

김용래 2023. 8. 16. 11:05
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

대산문화재단(이사장 신창재)은 올해 한국문학 번역·연구·출판지원 대상으로 8개 언어권 18건을 선정해 총 2억3천여만원을 지원한다고 16일 밝혔다.

지원 대상에는 제31회 대산문학상 수상작인 나희덕 시집 '가능주의자'의 영어 번역과 한강 소설 '작별하지 않는다', 김혜순 시집 '죽음의 자서전'의 독일어 번역 등이 포함됐다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

8개 언어권 18건에 2척3천만원 지원
[대산문화재단 제공]

(서울=연합뉴스) 김용래 기자 = 대산문화재단(이사장 신창재)은 올해 한국문학 번역·연구·출판지원 대상으로 8개 언어권 18건을 선정해 총 2억3천여만원을 지원한다고 16일 밝혔다.

지원 대상에는 제31회 대산문학상 수상작인 나희덕 시집 '가능주의자'의 영어 번역과 한강 소설 '작별하지 않는다', 김혜순 시집 '죽음의 자서전'의 독일어 번역 등이 포함됐다.

이 가운데 독일어 번역을 지원하는 '죽음의 자서전'은 영어로 번역된 시집에 수여되는 영미권 최고의 상으로 문학상으로 꼽히는 캐나다 그리핀 시문학상을 2019년 한국 시집 최초로 받는 등 영어권에서 잇따라 호평받았다.

대산문화재단은 "선정작에는 시, 소설, 희곡 등 다양한 장르 작품들이 포함돼 있다"면서 "한국어와 외국어에 능통하고 양국 문화에 친숙한 3세대 번역가 풀이 한층 두터워진 것을 확인할 수 있었다"고 전했다.

지원증서 수여식은 이달 말 열린다.

yonglae@yna.co.kr

▶제보는 카톡 okjebo

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?