국방부 군사편찬연구소, 임진왜란 역사기록물 ‘용사잡록’ 완역
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
임진왜란 당시 국난 극복에 앞장섰던 약포(藥圃) 정탁이 쓴 '용사잡록'(龍蛇雜錄) 국문 번역서가 나왔다.
국방부 군사편찬연구소는 군사문헌집 번역사업 일환으로 정탁이 군사 업무를 하면서 접한 각종 문서를 모아 정리한 용사잡록을 국문으로 번역 발간했다고 1일 밝혔다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
임진왜란 당시 국난 극복에 앞장섰던 약포(藥圃) 정탁이 쓴 ‘용사잡록’(龍蛇雜錄) 국문 번역서가 나왔다.
국방부 군사편찬연구소는 군사문헌집 번역사업 일환으로 정탁이 군사 업무를 하면서 접한 각종 문서를 모아 정리한 용사잡록을 국문으로 번역 발간했다고 1일 밝혔다. 정탁은 1526년 태어났으며 1592년 임진왜란이 일어나자 광해군을 보좌했고 2년 뒤 우의정에 임명됐다. 파직된 충무공 이순신 구명운동에 적극 나선 것으로도 유명하다.
용사잡록에는 임진왜란 시기 조선 조정은 물론 조선과 명나라, 명과 일본 사이에 주고 받은 각종 공문과 편지 등이 포함돼 있다. 사명대사의 보고서, 명나라 해군 제독 유정의 공문서, 일본군 지휘관 가토 기요마사의 편지 등도 수록돼 있다. 사료적 가치를 인정받아 1968년 보물 제494-6호로 지정됐다.
번역은 중국사를 전공한 순천향대 임상훈 교수, 경인교대 기전문화연구소 안광호 연구원이 담당했고, 국방부 군사편찬연구소의 김경록 선임연구원이 전문해제를 집필했다. 군사편찬연구소는 “이 책은 조선·명·일본의 이해관계가 복잡하게 얽힌 임진왜란에서 조선의 전쟁 과정과 위기 극복 노력뿐 아니라 전쟁 당시 정치, 군사적 공조와 갈등이 고스란히 수록된 역사 자료”라고 평가했다.
강국진 기자
▶ 밀리터리 인사이드 - 저작권자 ⓒ 서울신문사 -
Copyright © 서울신문. 무단전재 및 재배포 금지.
- “웃는 인상에 채용했는데…” 알바 첫날 200만원 훔쳐 달아난 20대男
- “68층서 추락”…고층 빌딩 맨몸 등반 ‘스파이더맨’ 사망
- ‘10살·나체’ 명령어로 AI 이미지 만든 40대… ‘아청법’ 적용 기소
- 조영남 “윤여정, 나 쫓아내고 세계적 배우 돼”
- 은색의 크롭티, 여장남자…日 ‘머리 없는 시신’ 피해자였다
- 51억원 세계 최대 ‘검은 다이아’ 낙찰자, 1조원대 코인 사기꾼
- 서정희 “시모 은장도 선물로 줘, 전남편 서세원에 복종”
- 채소와 생과일만 고집하던 인플루언서 삼소노바 사망 “굶어죽은 듯”
- 대전 성심당 ‘튀소’ 유명세 어떻길래…경찰, 차량 통행 제한
- 끽, 급정거 택시 들여다보니…기사님 ‘성인물 삼매경’