역 이름이 '장난', '량차이'? 지하철 중국어 안내 우리말로 바꾼다
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
서울 지하철 강남역과 양재역을 각각 '장난(강남)', '량차이(양재)'로 발음한 중국어 도착 안내방송이 오는 8월부터 우리말 고유명사로 바뀐다.
31일 서울교통공사는 오는 8월부터 2호선 강남역과 3호선 양재역에서 중국어 원음('장난', '량차이')으로 송출되던 안내방송을 한국어 발음대로 '강남', '양재'로 바꿔 방송한다고 밝혔다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
서울 지하철 강남역과 양재역을 각각 '장난(강남)', '량차이(양재)'로 발음한 중국어 도착 안내방송이 오는 8월부터 우리말 고유명사로 바뀐다.
31일 서울교통공사는 오는 8월부터 2호선 강남역과 3호선 양재역에서 중국어 원음('장난', '량차이')으로 송출되던 안내방송을 한국어 발음대로 '강남', '양재'로 바꿔 방송한다고 밝혔다.
강남역과 양재역의 중국어 안내방송은 중국 관광객 활성화를 위한 목적이었다. 2016년 신분당선 개통에 맞춰 시작된 해당 방송은 현재까지 시범 운영됐다.
이 안내방송을 두고 대부분 우리말 고유명사로 방송되는 역사와 달리 강남역과 양재역만 중국어 원음으로 송출돼 혼란스럽다는 지적이 지속적으로 있었다.
공사 관계자는 "국제적으로 지하철 역명은 해당 국가의 고유명사로 발음해 송출하는 것이 관례인 만큼 두 역의 안내방송을 우리말 원음으로 교체하기로 했다"라고 방송 교체 이유를 설명했다.
공사는 방송 문안의 적정 여부를 한국관광공사로부터 감수받아 중국어 전문 성우를 섭외해 녹음한다고 밝혔다. 새로운 음원은 8월 19일부터 2호선 75개 전동차, 3호선 49개 전동차에 차례로 적용한다. 이후 추가로 건설되는 역사에서도 우리말 고유명사로 안내방송을 제작해 송출할 예정이다.
김은미 인턴기자 savour@sedaily.comCopyright © 서울경제. 무단전재 및 재배포 금지.
- '한 번만 빼주세요'…'2칸 주차' 차주 반성문 받아낸 참교육 방법은?
- '스터디카페 여학생 노렸다'…1년간 208회 '몰카' 찍은 20대
- '외국인 가사도우미, 月 200만원이면 유명무실'
- '오픈런' 안해도 명품 산다?…'샤넬'에 무슨 일이
- 전염력 2주 간다, 가족 다 걸릴 수도…휴가철 '이병' 유의하세요
- 맞아도 '죄송합니다'…전재산 오백원 남긴 채 숨진 사건의 진실은 [양형의 기술]
- 한국인 313만명 일본 갈 때…일본인 고작 86만명 왔다
- “주호민 아들, 서울 ○○초 전학 갔다'…온라인 글 확산에 학부모 '벌벌'
- 美 학자금 대출 안 갚아도 된다…100만명 이상 수혜
- 물에 빠진 아들 구하려고 뛰어든 아빠…엇갈린 생사