‘King the Land’ producers apologize for show's depiction of Arab prince
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
The production company behind JTBC’s romantic comedy “King the Land” issued an official apology on Wednesday for its cultural insensitivity.
The creators -- Npio Entertainment, BY4M Studio and SLL -- expressed their sincere apology to the viewers in an official apology letter posted on the show's website in Korean, English and Arabic.
“We had no intention of caricaturing or distorting any particular country or culture,” the production companies said in the letter.
Recognizing their lack of understanding, experience and consideration for other cultures, the companies promised to review the controversial scenes and to take appropriate measures.
“We will do our best to create content that can be enjoyed by anyone regardless of where they are from and what kind of culture they have,” the production studios added.
The series came under fire over its character Prince Samir, with criticisms directed at the show’s misleading depiction of Arab culture.
After “King the Land” aired its latest episode on July 9, both local and global viewers expressed their disappointment, saying the character was depicted as a guillible and rich prince who seems to solve problems with his money. They further noted that the role was played by a non-Arab actor, Anupam Tripathi from India.
The 16-part “King the Land” released eight episodes as of July 9. The series is available on Netflix and local streaming service Tving.
By Lee Si-jin(sj_lee@heraldcorp.com)
Copyright © 코리아헤럴드. 무단전재 및 재배포 금지.