정부 "'처리수' 표현 문제없어…'핵폐수'는 부적절"

조채원 2023. 7. 10. 15:56
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

정부는 10일 여권에서 '후쿠시마 오염수' 대신 '처리수'라는 표현을 쓴 것과 관련해 "문제가 없다"는 입장을 밝혔다.

대통령실 고위 관계자나 여당 등이 '처리수'라고 부르는 데 대해서는 "상황에 따라 분명히 처리수라는 표현을 쓸 수도 있고 오염수라는 표현을 쓸 수도 있다는 것"이라며 "임시적인 표현의 문제이지 오염수를 처리수로 바꿨다, 또는 지금 바꿔야 한다는 의미는 절대 아니다"라고 설명했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.


"IAEA 100만 유로 뇌물설 사실 아냐…언론 인용 주의해야"

정부는 10일 후쿠시마 오염수 대신 '처리수'라고 표현하는 것에 "문제가 없다"며 "임시적인 표현의 문제이지 오염수를 처리수로 바꿨다, 또는 지금 바꿔야 한다는 의미는 절대 아니다"고 밝혔다. 9일 라파엘 그로시 국제원자력기구(IAEA) 사무총장이 더불어민주당 후쿠시마 원전오염수 해양투기저지 대책위원회와 면담하며 생수를 마시는 모습. /이새롬 기자

[더팩트ㅣ조채원 기자] 정부는 10일 여권에서 '후쿠시마 오염수' 대신 '처리수'라는 표현을 쓴 것과 관련해 "문제가 없다"는 입장을 밝혔다.

박구연 국무조정실 1차장은 이날 정부서울청사에서 후쿠시마 오염수 일일브리핑을 열고 "정부가 공식적인 설명을 할 때는 아직까지는 오염수라는 명칭으로 통칭하고 있다"고 말했다. "국제원자력기구(IAEA) 보고서에는 여러 가지 표현이 있기 때문에 그것을 번역하는 수준에서 쓰는 것은 문제가 없는 것 같다"면서다. IAEA 보고서에는 오염수(contaminated water)와 처리수(treated water) 표현 등이 나와있다.

박 1차장은 야당이 쓰는 '핵폐수' 표현에 대해서는 "지나치게 자의적 해석을 하거나 국민께 근거 없는 불안감만 주는 내용은 적절하지 않다"고 비판했다. 대통령실 고위 관계자나 여당 등이 '처리수'라고 부르는 데 대해서는 "상황에 따라 분명히 처리수라는 표현을 쓸 수도 있고 오염수라는 표현을 쓸 수도 있다는 것"이라며 "임시적인 표현의 문제이지 오염수를 처리수로 바꿨다, 또는 지금 바꿔야 한다는 의미는 절대 아니다"라고 설명했다.

라파엘 그로시 IAEA 사무총장의 지난 7일 입국 당시 일부 시위대가 '100만 유로 뇌물설' 등을 주장한 것과 관련해서는 "국제적으로 굉장히 적절치 않은 행동"이라고 지적했다. 박 1차장은 "저희가 3주 전에 팩트 확인을 거쳐 설명해 드렸고, 일본 정부에서 가짜뉴스임을 확인한 바 있다"며 "특히 이게 언론에 인용되거나 보도되는 것은 더욱 주의가 필요하다"고 강조했다.

chaelog@tf.co.kr

발로 뛰는 더팩트는 24시간 여러분의 제보를 기다립니다.
▶카카오톡: '더팩트제보' 검색
▶이메일: jebo@tf.co.kr
▶뉴스 홈페이지: http://talk.tf.co.kr/bbs/report/write

Copyright © 더팩트. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?