Won Hee-ryong claims decision to scrap the Yangpyeong expressway project was solely his decision, with no consultation with the president
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
Minister of Land, Infrastructure and Transport Won Hee-ryong announced that the decision to scrap the Seoul-Yangpyeong expressway project was a decision he made individually without consulting President Yoon Suk-yeol. He also mentioned that he was prepared to take responsibility even if it meant putting his ministerial position on the line, as well as political responsibility.
Won appeared on Kim Hyun-jung’s News Show on CBS radio Friday morning, and when the host asked, “Did you make the final decision to scrap the project by yourself?” he answered, “Of course.”
He then explained, “At first, I thought of sending just the later one (the controversial plan which ended in Gangsang-myeon) out of the two plans back to the drawing board, but the Democratic Party created a task force claiming they had something on first lady Kim Keon-hee and argued that we were trying to compromise to cover up allegations.” He added, “They had no intention to negotiate. They were just intent on biting into and dragging first lady Kim into controversy.”
The land minister continued and said, “The Seoul-Yangpyeong expressway was a project that the president had pledged, and I was the chief of policy who designed that pledge.” He argued, “The Democratic Party was trying to provoke the people like flies by dragging the first lady in, so they could do some damage to the president.”
Minister Won also said that he did not discuss the cancellation of the Seoul-Yangpyeong expressway with President Yoon. He claimed that a minister should be politically responsible. He explained that the decision was made after much consideration and he said if the president held him responsible, he was prepared, even if it cost him his position.
The land minister aimed at Democratic Party of Korea leader Lee Jae-myung and said, “Since the party provoked the people with accusations based on fake news, he should clearly be responsible for the instigation by engaging in a one-on-one debate with me, perhaps.” He also said, “If they give a clear explanation, clarify all allegations and be responsible and apologize, then there will be no need for us to insist on our position, either.”
However, in response to his decision to scrap the project, people from within the ruling People Power Party also voiced different views, including former PPP legislator Yoo Seong-min, who asked, “It’s fake news. Why did he scrap the project?”
Copyright © 경향신문. 무단전재 및 재배포 금지.
- ‘김문기의 추석 선물’ ‘딸에게 보낸 동영상’···이재명 ‘선거법 위반’ 판결문
- 조국 “민주주의 논쟁에 허위 있을 수도···정치생명 끊을 일인가”
- 최현욱, 키덜트 소품 자랑하다 ‘전라노출’···빛삭했으나 확산
- 사라진 돌잔치 대신인가?…‘젠더리빌’ 파티 유행
- “민심의 법정서 이재명은 무죄”···민주당 연석회의 열고 비상행동 나서
- 40대부터 매일 160분 걷는 데 투자하면···수명은 얼마나 늘어날까?
- 드라마인가, 공연인가…안방의 눈과 귀 사로잡은 ‘정년이’
- 중학생 시절 축구부 후배 다치게 했다가···성인 돼 형사처벌
- 은반 위 울려퍼진 섬뜩한 “무궁화꽃이~”···‘오징어게임’ 피겨 연기로 그랑프리 쇼트 2위
- ‘신의 인플루언서’ MZ세대 최초의 성인···유해 일부 한국에 기증