'하얀 전쟁' 쓴 소설가 안정효 별세
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
베트남전쟁 참전 경험을 바탕으로 장편소설 '하얀 전쟁' 등을 쓴 소설가 겸 번역가 안정효(사진) 씨가 1일 지병으로 별세했다.
백마부대 소속으로 베트남전쟁에 참전해 '코리아타임스'에 '베트남 삽화(Viet Vignette)'를 연재하면서 베트남과 미국 신문·잡지에도 기고했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
베트남전쟁 참전 경험을 바탕으로 장편소설 ‘하얀 전쟁’ 등을 쓴 소설가 겸 번역가 안정효(사진) 씨가 1일 지병으로 별세했다. 향년 82세.
1941년 서울에서 태어난 고인은 서강대 영문학과를 졸업했으며 1964년부터 영자 신문 ‘코리아헤럴드’의 문화부 기자로 일하다가 군에 입대했다. 백마부대 소속으로 베트남전쟁에 참전해 ‘코리아타임스’에 ‘베트남 삽화(Viet Vignette)’를 연재하면서 베트남과 미국 신문·잡지에도 기고했다.
이후 베트남전 경험을 바탕으로 1985년 계간 ‘실천문학’에 ‘전쟁과 도시(하얀 전쟁)’를 발표하면서 등단했고 ‘은마는 오지 않는다’ ‘헐리우드 키드의 생애’ ‘미늘’ 등 24권의 소설과 다양한 수필을 남겼다.
대표작으로 꼽히는 ‘하얀 전쟁’은 베트남전 참전 군인들이 전후에 겪는 외상후스트레스장애(PTSD)를 다룬 소설로, 작가 자신이 영어로 직접 다시 써서 미국에서 ‘화이트 배지(White Badge)’라는 제목으로 출간하기도 했다.
번역가로도 왕성히 활동한 고인은 가브리엘 가르시아 마르케스의 ‘백년 동안의 고독’을 ‘문학사상’에 번역 연재한 뒤로 지금까지 약 130권에 달하는 번역서를 펴냈다. 특히 올해 4월 영국 작가 그레이엄 그린의 베트남전쟁을 다룬 장편소설 ‘조용한 미국인’을 번역 출간하기도 했다.
유족은 부인 박광자(충남대 명예교수) 씨와 딸 미란·소근 씨가 있다. 빈소는 서울 은평성모장례식장에 차려졌으며 발인은 3일 오전 5시다. (02)2030-4444.
최수문기자 기자 chsm@sedaily.comCopyright © 서울경제. 무단전재 및 재배포 금지.
- '반려견이 날 구해줄까'…'황당 실험' 40대 여성 급류에 휩쓸려 실종
- 생후 19개월 아기 바닥에 '쿵'…어린이집 원장 징역형
- '돈 아깝다' '아직 멀었냐' 금지…'부모님 여행 십계명' 화제
- 대리모 이용했나…'53세 슈퍼모델' 캠벨 '아들 얻었다'
- '돈도 못 벌면서 일한다고 유세'…단톡방서 아내 험담, 이혼사유 될까?
- 신축아파트 집안 곳곳 '곰팡이' 득실…'악취에 방도 못 써'
- '지긋지긋한 모기, 빨리 성장하고 오래 산다'…기후변화 때문
- [속보] '다운증후군 남아' 아동학대·사체유기 혐의 50대 여성 체포
- 주춤한 장마에 전국 '찜통더위'…서울 '낮 체감 35도'
- 짚라인 타는데 안전벨트 '뚝'…6살 12m 아래로 추락 '아찔'