'하얀 전쟁' 쓴 소설가 안정효 별세

최수문기자 기자 2023. 7. 3. 07:09
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

베트남전쟁 참전 경험을 바탕으로 장편소설 '하얀 전쟁' 등을 쓴 소설가 겸 번역가 안정효(사진) 씨가 1일 지병으로 별세했다.

백마부대 소속으로 베트남전쟁에 참전해 '코리아타임스'에 '베트남 삽화(Viet Vignette)'를 연재하면서 베트남과 미국 신문·잡지에도 기고했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

활발한 번역활동···130권 펴내
연합뉴스
[서울경제]

베트남전쟁 참전 경험을 바탕으로 장편소설 ‘하얀 전쟁’ 등을 쓴 소설가 겸 번역가 안정효(사진) 씨가 1일 지병으로 별세했다. 향년 82세.

1941년 서울에서 태어난 고인은 서강대 영문학과를 졸업했으며 1964년부터 영자 신문 ‘코리아헤럴드’의 문화부 기자로 일하다가 군에 입대했다. 백마부대 소속으로 베트남전쟁에 참전해 ‘코리아타임스’에 ‘베트남 삽화(Viet Vignette)’를 연재하면서 베트남과 미국 신문·잡지에도 기고했다.

이후 베트남전 경험을 바탕으로 1985년 계간 ‘실천문학’에 ‘전쟁과 도시(하얀 전쟁)’를 발표하면서 등단했고 ‘은마는 오지 않는다’ ‘헐리우드 키드의 생애’ ‘미늘’ 등 24권의 소설과 다양한 수필을 남겼다.

대표작으로 꼽히는 ‘하얀 전쟁’은 베트남전 참전 군인들이 전후에 겪는 외상후스트레스장애(PTSD)를 다룬 소설로, 작가 자신이 영어로 직접 다시 써서 미국에서 ‘화이트 배지(White Badge)’라는 제목으로 출간하기도 했다.

번역가로도 왕성히 활동한 고인은 가브리엘 가르시아 마르케스의 ‘백년 동안의 고독’을 ‘문학사상’에 번역 연재한 뒤로 지금까지 약 130권에 달하는 번역서를 펴냈다. 특히 올해 4월 영국 작가 그레이엄 그린의 베트남전쟁을 다룬 장편소설 ‘조용한 미국인’을 번역 출간하기도 했다.

유족은 부인 박광자(충남대 명예교수) 씨와 딸 미란·소근 씨가 있다. 빈소는 서울 은평성모장례식장에 차려졌으며 발인은 3일 오전 5시다. (02)2030-4444.

최수문기자 기자 chsm@sedaily.com

Copyright © 서울경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?