김태리, 자막 번역 재능기부 논란 사과…"팬 위한 마음 뿐"
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
배우 김태리가 유튜브 브이로그 영상 '거기가 어딘가'에 대한 자막 번역 재능기부 구인 논란에 사과했다.
23일 김태리 소속사 매니지먼트mmm은 SNS를 통해 "'거기가 어딘가' 콘텐츠의 다양한 언어 자막 번역에 대한 도움을 요청드린 것은 더 많은 해외 팬분들이 영상을 즐겨주셨으면 하는 마음만으로 시작한 일이었다. 이러한 마음과 다르게 저희의 부족함으로 다수의 분에게 불편함을 드리게 돼 진심으로 죄송한 마음을 전한다"고 밝혔다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
"수익 창출 NO…불편함 드려 죄송"
23일 김태리 소속사 매니지먼트mmm은 SNS를 통해 "'거기가 어딘가' 콘텐츠의 다양한 언어 자막 번역에 대한 도움을 요청드린 것은 더 많은 해외 팬분들이 영상을 즐겨주셨으면 하는 마음만으로 시작한 일이었다. 이러한 마음과 다르게 저희의 부족함으로 다수의 분에게 불편함을 드리게 돼 진심으로 죄송한 마음을 전한다"고 밝혔다.
소속사는 이어 '거기가 어딘가'의 모든 영상에서는 광고를 포함한 그 어떠한 부분에서도 수익이 창출되지 않고 있다. 그렇다고 누군가의 마음을 수익 창출과 견주는 것 또한 아니다. 김태리 배우가 '거기가 어딘가'를 시작하기로 마음먹고 첫발을 내디뎠을 때부터 현재 진행하는 영어 자막까지 오직 팬분들을 위한 마음 하나였다"며 "결단코 '거기가 어딘가'의 모든 과정에서 누군가의 마음이 옳지 않게 쓰이는 것을 바란 적이 없고, 지극히 당연하게 지급돼야 하는 부분이 있다면 정당하게 지급됐음을 알려드린다"고 덧붙였다.
김태리 소속사의 이번 사과는 앞서 김태리가 자신의 SNS에 재능기부를 통한 자막제작자를 구한다면서 '이 번역이 거긴가?' 프로젝트 글을 올린 것에 따른다.
김태리는 22일 "이번엔 새로운 공지사항이 있다. 유튜브 댓글을 보니 정말 많은 나라의 팬분들이 계시더라. 모두에게 자국의 언어 자막을 드릴 수 있는 방법이 없을까 고민하다 이런 아이디어가 떠올랐다"며 "태리의 자막 제작 스피드가 너무나 가슴 답답해 '내가 하면 금방인데?' 생각하며 직접 번역에 뛰어들고 싶으신 각국의 숨은 실력자분들이 혹시 계시지 않을까? 그래서 따란~이름하야 '이 번역이 거긴가?'. 이 프로젝트는 재능기부로 이뤄진다. 각국의 자막을 넣고 싶은 분들 많이 연락 달라"고 밝혔다.
그러나 김태리의 SNS 글을 본 일부 누리꾼들은 한국어를 번역해 자막을 제작하는 행위가 엄연히 노동인데 노동 착취가 아니냐며 비판의 목소리를 내기도 했다. 논란이 일자 김태리는 해당 SNS 글을 삭제한 상황이다.
한편 김태리는 내달 23일 첫 방송 예정인 SBS 금토 드라마 '악귀' 출연을 앞두고 있다. '악귀'는 '시그널' '킹덤' 등을 연출한 김은희 작가의 신작으로 악귀에 씐 여자와 악귀를 보는 남자가 의문의 사건을 파헤치는 이야기를 다룬다.
2kuns@tf.co.kr
[연예부 | ssent@tf.co.kr]
발로 뛰는 더팩트는 24시간 여러분의 제보를 기다립니다.
▶카카오톡: '더팩트제보' 검색
▶이메일: jebo@tf.co.kr
▶뉴스 홈페이지: http://talk.tf.co.kr/bbs/report/write
Copyright © 더팩트. 무단전재 및 재배포 금지.